Как выбрать бюро переводов?
В Москве функционируют разнообразные лингвистические бюро – от малых – выполняющих узконаправленный спектр переводов, до крупных, имеющих в штате высококлассных разноплановых переводчиков. Выбор организации для выполнения перевода влияет на полученный результат. Как не ошибиться и отдать предпочтение бюро, способному выполнить качественный перевод? На что обратить внимание?
Цель статьи – помочь разобраться в поставленных вопросах. Рассмотрим, какие показатели имеют значение при подборе исполнителя переводческих услуг.
Деловой имидж
Деловой имидж команды – самый существенный показатель. Логично, что в каждой сфере спросом пользуются организации с положительными характеристиками. Актуально это утверждение и для сферы переводов.
При обращении в бюро целесообразно навести справки о его деятельности:
- соблюдении сроков выполнения договорных условий;
- отсутствии конфликтных ситуаций с клиентами;
- уровне образования сотрудников;
- качестве переводов.
Репутацию профессионалов-лингвистов подтверждают положительные отзывы заказчиков, письменные благодарности.
И упоминания в сети.
Какие услуги оказывает бюро переводов
Крупные профессиональные компании обладают штатом специалистов, которые работают
- с любыми темами:
художественными
узкопрофессиональными;
- на большинстве языков мира;
- осуществляют нотариальное заверение.
Чтобы понять, какое бюро переводческих услуг выбрать, необходимо определить задачу для решения. Например, вам нужен письменный технический, юридический, медицинский или же последовательный перевод на конференции, посвящённой теме искусствоведения. В этом случае следует обращаться в бюро, предлагающие универсальное обслуживание, именно там задействованы узкие специалисты.
Если вам нужен нотариальный перевод – обращайтесь в небольшую контору нотариальных переводов, где заказ будет выполнен быстрее, чем в крупном бюро.
Гарантии защиты информации
Заказчики опасаются за сохранность персональных данных и конфиденциальной тайны. В профессиональном бюро переводов применяются современные условия хранения информации в электронном виде.
Секретность данных достигается следующими действиями:
- защита программного обеспечения с помощью нескольких уровней сложности;
- заключение соглашения о неразглашении информации со всеми сотрудниками организации, а также между заказчиком и исполнителем;
- ограничение доступа к конфиденциальной информации;
- доступ сотрудников только к текущим задачам;
- запрет на вынос материалов за пределы рабочего помещения.
Качество работы бюро переводов
В солидной организации вас встречают администраторы или консультанты. Доброжелательное поведение, стремление быстро решить проблему, способность нивелировать стрессовую ситуацию позволят сделать выводы об уровне предприятия при первой встрече с персоналом.
Респектабельное бюро переводов не отказывается нести ответственность за результаты труда, поэтому с посетителями заключается договор на оказание услуг, предусматривающий права, обязанности и ответственность сторон.
Договор предоставляет потребителю гарантии перевода, выполненного с надлежащим качеством, а также исправление ошибок, допущенных по вине бюро. Это условие имеет особое значение для документов серьезной тематики, более всего для медицинских или юридических документов. Заключение договора распространяется на все виды переводов, в том числе срочные.
Стоимость заказа
Профессиональные компании выбирают различные системы оплаты труда:
- за основу подсчета берется количество нормативных страниц, общепринятым считается 1800 знаков на странице без пробелов;
- цена перевода рассчитывается исходя из первоначального материала или окончательного переработанного текста.
На ценообразование в бюро также влияют ряд факторов:
- срочность заказа;
- сложность языка;
- редактирование и/или вычитка носителем языка;
- трудность темы;
- дополнительные графические услуги;
- форматирование текста.
Если перевод требует нотариального заверения, то в цену включается стоимость услуг нотариуса. Поэтому перед оформлением заказа уточняйте расценки.
Развитие интернета позволяет языковым бюро взаимодействовать с международной аудиторией. При оплате применяется гибкая индивидуальная система оплаты переводов, которая учитывает тенденции специализированного рынка.
Не радуйтесь, если вам удалось найти лингвиста, готового выполнить работу за небольшую плату. Учтите, что цена работы, не соответствующая сложности, может свидетельствовать о начальном уровне знаний специалиста, некачественном подходе к делу, мошенничестве.
Мы рекомендуем руководствоваться указанными критериями. Следуйте несложным советам по выбору профессионального агентства переводов, и вы сможете выбрать надежного партнера, сопровождающего вашу деятельность.
Просто оформите заявку — остальное мы сделаем за Вас!
Вы можете:
1) заполнить форму на сайте
2) отправить документ в отсканированном виде на нашу электронную почту [email protected]
3) направить документ в WhatsApp +7 (926) 879-89-69
4) принести в наш офис лично или
5) вызвать нашего специалиста в удобное для вас время и место.
1) Мы оцениваем стоимость и сроки, необходимые для его перевода.
2) Переводчик — специалист в соответствующей области, переводит документ.
3) Редактор вычитывает готовый перевод.
4) Верстальщики сверстывают готовый перевод (при необходимости).
5) Заверяем документ нотариально или печатью компании (по вашему выбору).
Готовые документы вы можете получить у нас в офисе, курьером или службой почтовой экспресс доставки в любой точке мира!
Если готовый перевод нет необходимости заверять, то вы так же можете получить его на свою электронную почту, заранее предупредив об этом менеджера.
Профессиональный подход к любой задаче
На нашем сайте клиенты могут подобрать для себя ближайший офис бюро переводов, либо указать необходимые адреса доставки готового пакета документов.
В электронном виде на e-mail
Максимальная оперативность. Перевод у Вас на почте уже через 40 минут!
Курьерская доставка до двери
От 300 рублей в удобное место для Вас
Самовывоз из ближайшего офиса
7 офисов по Москве и МО
Доставка почтой в любой город России или СНГ
Направим документ по почте или транспортной компанией
Политика компании «MiroMax» максимально ориентирована на потребности клиентов.
100%
гарантия нашей работы
120
языков перевода
35
сотрудников
24/7
работаем круглосуточно
540
клиентов b2b
300
переводчиков
11
лет на рынке
98%
клиентов нравятся наши цены
Экономия на переводе до 30 %
Стоимость на наши услуги доступная, к тому же мы предлагаем скидки до 30%. Минимальная стоимость перевода – 400 рублей за 1 переводческую страницу.
Срок выполнения заказа — от 1 часа
горят сроки? Перевод был нужен еще вчера? Звоните! Беремся за самые сложные заявки, вне зависимости от тематики исходного документа. Никакого долгого ожидания.
Ни одной ошибки в работе
Переведенный текст ожидает трехступенчатая проверка, проводимая опытными специалистами с профильным образованием. Услуги соответствуют международным стандартам ISO.
Выгодные условия для юридических лиц
Бесплатный тестовый перевод (до 1500 знаков. Над Вашим проектом будут работать опытные и высококвалифицированные переводчики, что обеспечивает высокое качество перевода.
очень интересно
Развернуто и доходчиво
good