Фармацевтический перевод
с доставкой до двери!
с доставкой до двери!
Заверим документ у нотариуса
В большинстве случаев выполненные переводы подлежат нотариальному удостоверению (заверению). Нотариусом удостоверяется подлинность подписи переводчика. В обязательном порядке сшивается с оригиналом, копией или нотариально удостоверенной копией документа.
цены от 600 рублей
Нам всегда есть, что Вам предложить
Всегда соответствовали высокому качеству работ
от 610
от 550
от 900
от 550
от 400
от 610
Письменный перевод с/на венгерский язык
от 610
от 610
от 550
от 900
от 1,000
от 610
от 610
от 480
от 610
от 520
от 1,100
от 1,000
от 640
Письменный перевод с/на литовский язык
от 640
от 970
от 550
Письменный перевод с/на непальский
язык
от 2,500
от 830
от 2,000
от 850
от 2,000
от 2,000
Оформление документов в ФМС;Получение кредита или иных банковских документов;и тд.
от 650
от 610
от 610
от 970
от 610
от 2,000
от 610
от 610
от 610
от 520
от 900
от 480
Письменный перевод с/на узбекский язык
от 520
от 400
от 970
от 850
от 900
от 550
от 970
Письменный перевод с/на хорватский язык
от 750
Письменный перевод с/на цыганский язык
от 2,000
Письменный перевод с/на черкесский язык
от 2,000
Письменный перевод с/на чеченский язык
от 2,000
от 650
Письменный перевод с/на чувашский язык
от 2,000
Письменный перевод с/на шведский язык
от 850
от 640
Письменный перевод с/на якутский
от 2,000
Письменный перевод с/на японский язык
от 900
все услуги
Просто оформите заявку — остальное мы сделаем за Вас!
Вы можете:
1) заполнить форму на сайте
2) отправить документ в отсканированном виде на нашу электронную почту [email protected]
3) направить документ в WhatsApp +7 (926) 879-89-69
4) принести в наш офис лично или
5) вызвать нашего специалиста в удобное для вас время и место.
1) Мы оцениваем стоимость и сроки
2) Переводчик — специалист в соответствующей области
3) Редактор вычитывает готовый документ.
4) Верстальщики сверстывают готовый перевод (при необходимости).
5) Заверяем документ нотариально или печатью компании (по вашему выбору).
Готовые документы вы можете получить у нас в офисе, курьером или службой почтовой экспресс доставки в любой точке мира!
Если готовый перевод нет необходимости заверять, то вы так же можете получить его на свою электронную почту, заранее предупредив об этом менеджера.
Профессиональный подход к любой задаче
На нашем сайте клиенты могут подобрать для себя ближайший офис, либо указать необходимые адреса доставки готового пакета документов.
В электронном виде на e-mail
Максимальная оперативность. У Вас на почте уже через 40 минут!
Курьерская доставка до двери
От 300 рублей в удобное место для Вас
Самовывоз из ближайшего офиса
7 офисов по Москве и МО
Доставка почтой в любой город России или СНГ
Есть время подождать? Направим документ по почте или транспортной компанией
Политика компании «MiroMax» максимально ориентирована на потребности клиентов.
100%
гарантия нашей работы
120
языков перевода
35
сотрудников
24/7
работаем круглосуточно
540
клиентов b2b
300
переводчиков
11
лет на рынке
98%
клиентов нравятся наши цены
Экономия до 30 %
предлагаем своим клиентам цену без переплат. Стоимость профессионального перевода — от 400 рублей за 1 страницу текста.
Срок выполнения заказа — от 1 часа
горят сроки? Нужен еще вчера? Звоните! Беремся за самые сложные заявки, вне зависимости от тематики исходного документа. Никакого долгого ожидания.
Ни одной ошибки в работе
готовый заказ проходит 3-ступенчатую проверку специалистами с 17-летним опытом. Услуги сертифицированы по международным стандартам (ISO).
Выгодные условия для юридических лиц
бесплатный тестовый (до 1500 знаков) и подбор самых квалифицированных переводчиков для проектов.
Для своих партнеров
и друзей мы творим чудеса
Вы спрашиваете — мы отвечаем
Остались вопросы?
Позвоните по телефону +7 (495) 128-88-54
или оставьте заявку:
от 550
Точная передача сути проекта. Соблюдение сквозной терминологии.
от 600
от 500
Перевод сопроводительной документации к грузу, транспортируемому из-за границы
от 550
Оформление, перевод и заверение доверенности в одном офисе Бюро переводов MiroMax.
от 1,800
Юридически точный перевод договоров на русский или иностранный язык.
от 600
от 550
Для участия в международных выставках и семинарах; заключения контрактов с иностранными партнерами; и м.д.
от 650
Перевод статей, публикаций, текстов для заметок и постов и т.п.
от 550
от 550
все услуги
Фармацевтический перевод на английский язык на Раз-Два-Три
Фармацевтический перевод: почему не допустима вольная трактовка и важно учитывать все нюансы
Перевод фармацевтической документации принадлежит к числу важнейших направлений в бюро Miromax. В штате присутствуют переводчики с опытом от 10 лет, которые работают даже с узкоспециализированными медицинскими текстами.
Он является одним из наиболее сложных видов медицинского перевода. Помимо знания языка, специалист-переводчик должен знать терминологию на мировом уровне. Перевод точный и адаптивный, поскольку от этого напрямую зависит пациент и состояние его здоровья.
К нам обращаются и нас рекомендуют главные компании в сфере фармацевтики в России. Ознакомиться с ценами, примерами выполненных работ и отзывами можно далее.
С нами работают только проверенные переводчики
Среди требований к переводчикам медицинских и фармацевтических текстов можно выделить следующие:
Виды медицинской документации
Среди документации можно выделить бланки рецептов или аннотации к препаратам зарубежного производства:
Особенности фармацевтического перевода
Перевод фармацевтической документации с русского на английский и обратно сильно различаются. При обращении в бюро переводов следует выбрать переводчика, специализирующегося на одной паре языков. Нередко встречаются случаи, когда специалист показывает выдающиеся результаты в переводе на русский язык, а с английским дело обстоит значительно хуже. Незнание нюансов терминологии чревато массой ошибок.
В бюро переводов Miromax фармацевтические переводы доверяют исключительно проверенным профессионалам с надлежащей квалификацией. В основном, эту сложную и ответственную работу доверяют действующим сотрудникам фармацевтических компаний и практикующим врачам. Квалификация специалистов своевременно повышается, а работа базируется исключительно на современных терминологиях.