11 офисов в Москве и МО

Время работы:
Ежедневно 9-21, Online: 24/7

  • меню

    Технический перевод

    с доставкой до двери!

    Соотношение цены, качества и сроков

    Удобство в оформлении и получении заказа


    Нажимая кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных

    Делаем перевод технических текстов на языки:

    стран СНГ, европейские, балтийские и восточные языки.

    После предоставляем полный и подробный итоговый документ, понятный заказчику.

    Предоставляем большой спектр услуг

    Профессиональный подход к любой задаче: от перевода и заверения личных документов до перевода узкой специализации!

    Технические тексты требуют от исполнителя взвешенного подхода и знания предмета перевода.

    Как правило, стоимость такого перевода выше, так как работают с техническими документами только узконаправленные переводчики, глубоко владеющие терминологией.

    Цены бюро переводов MiroMax

    Всегда соответствовали высокому качеству работ

    все услуги

    Цена за услугу зависит  от языка, тематики, объема и срочности заказа.

    Отправьте заявку и наш менеджер свяжется с вами для оценки итоговой стоимости заказа в течение 9 минут!

    Как формируется цена перевода технического текста?

    Базовая стоимость одной страницы текста на английский — от 390 рублей.

    Дороже обходятся заказы на восточные языки — данная работа занимает намного больше времени. Страница документа, переведенного на китайский, оценивается от 650 рублей и выше.

    Более подробную информацию по оценке стоимости можно получить у наших менеджеров, после оценки сложности, объема и сроков работы.

    Акции на наши услуги

    Нам всегда есть, что Вам предложить

    Технический перевод на английский язык

    требует от исполнителя особого подхода. Кроме безукоризненного владения иностранным языком, исполнитель обязан:

    • иметь высокий уровень понимание и точное владение технической терминологией;
    • превосходно владеть языком, чтобы в полной мере использовать его возможности;
    • обладать точным подходом к изложению;
    • сохранить своеобразие оригинала и способ построения текста;
    • избегать избыточной русификации;
    • использовать принятую терминологию;
    • исключить неточные толкования, эмоциональные выражения, пристрастия.

    Хороший исполнитель избегает дословности, старается сохранить и передать мысли, идеи автора. Именно такие качества присущи переводчикам нашего агентства Miromax.

    Заверим документ у нотариуса

    В большинстве случаев выполненные переводы подлежат нотариальному удостоверению (заверению). Нотариусом удостоверяется подлинность подписи переводчика. Перевод в обязательном порядке сшивается с оригиналом, копией или нотариально удостоверенной копией документа.

    цены от 600 рублей

    Технический перевод с доставкой до двери на Раз-Два-Три!

    Просто оформите заявку — остальное мы сделаем за Вас!

    Вы можете:

    1) заполнить форму на сайте

    2) отправить документ в отсканированном виде на нашу электронную почту perevod@miromax-translate.ru

    3) направить документ в WhatsApp +7 (926) 879-89-69

    4) принести в наш офис лично или

    5) вызвать нашего специалиста в удобное для вас время и место.

    1) Мы оцениваем стоимость и сроки, необходимые для его перевода.

    2) Переводчик — специалист в соответствующей области, переводит документ.

    3) Редактор вычитывает готовый перевод.

    4) Верстальщики сверстывают готовый перевод (при необходимости).

    5) Заверяем документ нотариально или печатью компании (по вашему выбору).

    Готовые документы вы можете получить у нас в офисе, курьером или службой почтовой экспресс доставки в любой точке мира!

    Если готовый перевод нет необходимости заверять, то вы так же можете получить его на свою электронную почту, заранее предупредив об этом менеджера.

    Технический перевод с английского имеет ряд особенностей:

    Основная сложность при переводе технической документации с английского на русский состоит в том, что распространенные в англоязычной научно-технической среде определения не находят нужного термина в русском языке.

    Вольное изложение научных словоформ приводит к неточностям в изложении, а значит — к искажению смысла, что недопустимо в таких текстах. Всё это может свести на нет трудозатраты разработчика данного документа, повлечь за собой крупные затраты.

    Важно не использовать 2 разных термина для описания одного и того же объекта или процесса.

    Сохранение оригинального смысла работы может быть гарантировано только после консультации со специалистами, которые работают в данном тех направлении.

    Проверяем переводы на соответствие терминологии и предоставляем заказчикам документы, которые сохраняют смысловую нагрузку и структуру.

    Закажите расчет стоимости перевода

    Профессиональный подход к любой задаче


    Нажимая кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных

    Способы получения технических переводов

    На нашем сайте клиенты могут подобрать для себя ближайший офис бюро переводов, либо указать необходимые адреса доставки готового пакета документов.

    В электронном виде на e-mail

    Максимальная оперативность. Перевод у Вас на почте уже через 40 минут!

    Курьерская доставка до двери

    От 300 рублей в удобное место для Вас

    Самовывоз из ближайшего офиса

    7 офисов по Москве и МО

    Доставка почтой в любой город России или СНГ

    Есть время подождать? Направим документ по почте или транспортной компанией

    Почему работать с нами удобно?

    Политика компании «MiroMax» максимально ориентирована на потребности клиентов.

    100%

    гарантия нашей работы

    120

    языков перевода

    35

    сотрудников

    24/7

    работаем круглосуточно

    540

    клиентов b2b

    300

    переводчиков

    11

    лет на рынке

    98%

    клиентов нравятся наши цены

    Экономия на переводе до 30 %

    предлагаем своим клиентам цену без переплат. Стоимость профессионального перевода — от 400 рублей за 1 страницу текста.

    Срок выполнения заказа — от 1 часа

    горят сроки? Перевод был нужен еще вчера? Звоните! Беремся за самые сложные заявки, вне зависимости от тематики исходного документа. Никакого долгого ожидания.

    Ни одной ошибки в работе

    готовый заказ проходит 3-ступенчатую проверку специалистами с 17-летним опытом. Услуги сертифицированы по международным стандартам (ISO).

    Выгодные условия для юридических лиц

    бесплатный тестовый перевод (до 1500 знаков) и подбор самых квалифицированных переводчиков для проектов.

    Почему перевод технической документации с английского на русский стоит заказать именно у нас?

    Наше агентство 11 лет переводит техническую, научную, деловую литературу. Сотрудники общаются с носителями языка, ездят на конференции и участвуют в международных семинарах/выставках, совершенствуя свои знания.

    Выполняем обещания. Сотрудничаем по принципу конфиденциальности и надежности.

    Придерживаемся сроков и не пересматриваем стоимость работы после заключения договора. Нам доверяют, так как мы:

    • достоверны и точны в изложении;
    • консультируемся у профильных специалистов по поводу употребления научной терминологии;
    • делаем работу быстро и качественно;
    • сохраняем авторское оформление текста;
    • работаем по доступным расценкам.
    Наши клиенты

    Для своих партнеров
    и друзей мы творим чудеса

    Перевод технического текста с английского на русский необходим во многих сферах:

    • добыче и переработке ресурсов;
    • торговле, чтобы рассказать о характеристиках нового товара потенциальным покупателям;
    • программированию;
    • строительству и инженерии: для освоения новых технологий и представления собственных разработок;
    • измерительному оборудованию;
    • авто-промышленности и другим сферам.

    В технической области используются все языки мира для перевода: технических текстов, документации, тех. паспортов, инструкций, чертежей, тех. заданий, проектной литературы, патентов.

    Ваши отзывы

    лучшая оценка нашей работы

    Часто задаваемые вопросы

    Вы спрашиваете — мы отвечаем

    Возможно ли выполнение перевода в выходные и праздничные дни?
    Да, мы работаем для Вас! Так как мы специализируемся на срочных переводах, то при необходимости выполнения заказа в сжатые сроки, мы можем привлечь специалиста для работы над переводом в выходные или праздничные дни. Мы сделаем все возможное, чтобы вы получили перевод к нужному вам сроку.
    Как быстро можно заверить документ?
    Возможно получить готовый документ от 40 минут у нас в офисе, либо в течение 2 часов с доставкой до двери. Для начала работы необходимо просто выслать скан документа на нашу электронную почту perevod@miromax-translate.ru , либо в Messenger по номеру телефона +7 (926) 879-89-69
    У вас есть услуга срочного перевода документов?
    Да, в бюро переводов Miromax Вы можете оформить услугу срочного перевода. Это одно из наиболее востребованных предложений нашей компании.
    Как в вашей компании заверяются документы?
    Прежде всего сотрудник компании Miromax переводит предоставленный Вами документ. Затем нотариус заверяет подпись переводчика, что выступает подтверждением его квалификации. Наше бюро переводов обеспечивает юридически грамотное заверение документов. Клиенту выдаются скрепленные копии оригинала документов и удостоверенный нотариально перевод.
    Есть ли в вашей компании услуга перевода с доставкой до двери?
    Вы можете заказать перевод через интернет либо в офисе компании, а получить — курьером или транспортной компанией не выходя из дома! Для этого оставьте заявку или свяжитесь с нашими сотрудниками по указанным на сайте контактным данным: 1) Пришлите сканы ваших документов на почту perevod@miromax-translate.ru , или в Messenger по номеру телефона +7 (926) 879-89-69 , либо оставьте заявку на сайте.

    Остались вопросы?

    Позвоните по телефону +7 (495) 128-88-54
    или оставьте заявку:

    Интересное по теме

    Наш блог
    и новости компании

    Подготовка документов для получения визы в Великобританию

    Великобритания – многообразное государство. Англия, Шотландия, Уэльс, Северная Ирландия – любая из этих стран готова предложить туристу множество удивительных впечатлений. Многие люди мечтают хотя бы раз в жизни попасть в это островное государство, но на пути к их мечте есть одно препятствие – получение визы в Великобританию.

    В чем заключается разница между переводом и локализацией веб-сайта

    Если руководитель компании стремится вывести свой бизнес на международный уровень, ему потребуется создать версии сайта, адаптированные к самым популярным языкам. Для выполнения этой задачи необходимо обратиться в переводческое бюро. Но перед тем как заказывать услугу, следует разобраться в том, чем отличается локализация сайта от перевода его страниц.

    Научно-технический перевод с/на английский язык

    Бюро переводов Miromax специализируется на письменных переводах научно-технической литературы на английском языке. Наши переводчики придерживаются комплексного подхода, обеспечивающего возможность переводить большие объемы документов с неизменно высоким качеством и в оперативном порядке.

    Бюро переводов MiroMax

    Технический перевод с английского на русский на Раз-Два-Три

    Технический перевод текстов с английского языка, выполненный нашим агентством, принимается коммерческими и государственными организациями со всех уголков России. Присоединяйтесь и вы к нашим клиентам!