Технический перевод
текстов и документов профессионально и в срок!
текстов и документов профессионально и в срок!
“Миромакс” выполняет технический перевод от 550/1800 знаков для бизнеса и частных лиц на следующие языки:
– страны СНГ;
– европейской части;
– балтийской и восточной группы.
Стоимость работы складывается по нескольким параметрам: на какой язык требуется перевести текст, тематика и отрасль, размер документа и требуемая оперативность результата.
Отправьте заявку и наш менеджер свяжется с вами для оценки итоговой стоимости заказа в течение 9 минут!
Мы гарантируем качество перевода, соблюдение сроков. Цена после согласования не меняется.
Работаем по договору и безналичному расчёту, если есть такая необходимость.
Так же оплатить вы можете через сайт. Сразу после оплаты вам на почту придёт фискальный чек.
Всегда соответствовали высокому качеству работ
от 610
от 550
от 900
от 550
от 400
от 610
Письменный перевод с/на венгерский язык
от 610
от 610
от 550
от 900
от 1,000
от 610
от 610
от 480
от 610
от 520
от 1,100
от 1,000
от 640
Письменный перевод с/на литовский язык
от 640
от 970
от 550
Письменный перевод с/на непальский
язык
от 2,500
от 830
от 2,000
от 850
от 2,000
от 2,000
Оформление документов в ФМС;Получение кредита или иных банковских документов;и тд.
от 650
от 610
от 610
от 970
от 610
от 2,000
от 610
от 610
от 610
от 520
от 900
от 480
Письменный перевод с/на узбекский язык
от 520
от 400
от 970
от 850
от 900
от 550
от 970
Письменный перевод с/на хорватский язык
от 750
Письменный перевод с/на цыганский язык
от 2,000
Письменный перевод с/на черкесский язык
от 2,000
Письменный перевод с/на чеченский язык
от 2,000
от 650
Письменный перевод с/на чувашский язык
от 2,000
Письменный перевод с/на шведский язык
от 850
от 640
Письменный перевод с/на якутский
от 2,000
Письменный перевод с/на японский язык
от 900
все услуги
Как формируется цена перевода технического текста?
Обработка одной страницы технического документа для перевода с русского на английский стартует от 550 рублей.
Ввиду сложности, работа по переводу на восточные группы по стоимости выше, поскольку требуется более узкая квалификация и больше времени. Страница документа, переведенного на китайский, оценивается от 950 рублей и выше.
Более подробную информацию по оценке стоимости можно получить у наших менеджеров, после оценки сложности, объема и сроков работы. Достаточно оформить заявку.
В каких областях мы специализируемся по техническому переводу?
Техперевод понятие достаточно широкое, поэтому охватывает разные сферы. Чаще всего мы переводим следующие документы:
от 550
Для участия в международных выставках и семинарах; заключения контрактов с иностранными партнерами; и м.д.
от 650
от 600
от 600
от 600
от 550
все услуги
Технические тексты требуют от исполнителя взвешенного подхода и знания предмета.
Как правило, стоимость такого перевода выше, так как работают с техническими документами только узконаправленные переводчики, глубоко владеющие терминологией.
В чем сложность?
Когда работу выполняют универсальные переводчики, то часто используют вспомогательные источники, что делает перевод некорректным, поскольку такая процедура перевода имеет ряд нюансов:
Нам всегда есть, что Вам предложить
Технический требует от исполнителя особого подхода. Кроме безукоризненного владения иностранным языком, исполнитель обязан:
Хороший исполнитель избегает дословности, старается сохранить и передать мысли, идеи автора.
Специалисты нашего бюро обладают всеми вышеперечисленными навыками, поэтому в кратчайшие сроки мы оказываем технический перевод любого вида, на любой язык и по оптимальным тарифам.
Заверим документ у нотариуса
В большинстве случаев выполненные подлежат нотариальному удостоверению (заверению). Нотариусом удостоверяется подлинность подписи. В обязательном порядке сшивается с оригиналом, копией или нотариально удостоверенной копией документа.
цены от 900 рублей
Просто оформите заявку — остальное мы сделаем за Вас!
Вы можете:
1) заполнить форму на сайте
2) отправить документ в отсканированном виде на нашу электронную почту [email protected]
3) направить документ в WhatsApp +7 (926) 879-89-69
4) принести в наш офис лично или
5) вызвать нашего специалиста в удобное для вас время и место.
1) Мы оцениваем стоимость и сроки.
2) Переводчик — специалист в соответствующей области, переводит документ.
3) Редактор вычитывает готовый текст.
4) Верстальщики сверстывают готовый текст(при необходимости).
5) Заверяем документ нотариально или печатью компании (по вашему выбору).
Готовые документы вы можете получить у нас в офисе, курьером или службой почтовой экспресс доставки в любой точке мира!
Если готовый перевод нет необходимости заверять, то вы так же можете получить его на свою электронную почту, заранее предупредив об этом менеджера.
Технический перевод с английского имеет ряд особенностей:
Основная сложность в технической документации с английского на русский состоит в том, что распространенные в англоязычной научно-технической среде определения не находят нужного термина в русском языке.
Вольное изложение научных словоформ приводит к неточностям в изложении, а значит — к искажению смысла, что недопустимо. Всё это может свести на нет трудозатраты разработчика данного документа, повлечь за собой крупные затраты.
Важно не использовать 2 разных термина для описания одного и того же объекта или процесса.
Сохранение оригинального смысла работы может быть гарантировано только после консультации со специалистами, которые работают в данном тех направлении.
Мы всегда проверяем на соответствие терминологии и предоставляем заказчикам документы, которые сохраняют смысловую нагрузку и структуру.
Профессиональный подход к любой задаче
На нашем сайте клиенты могут подобрать для себя ближайший офис, либо указать необходимые адреса доставки готового пакета документов.
В электронном виде на e-mail
Максимальная оперативность. Перевод у Вас на почте уже через 40 минут!
Курьерская доставка до двери
От 300 рублей в удобное место для Вас
Самовывоз из ближайшего офиса
7 офисов по Москве и МО
Доставка почтой в любой город России или СНГ
Есть время подождать? Направим документ по почте или транспортной компанией
Политика компании «MiroMax» максимально ориентирована на потребности клиентов.
100%
гарантия нашей работы
120
языков перевода
35
сотрудников
24/7
работаем круглосуточно
540
клиентов b2b
300
переводчиков
11
лет на рынке
98%
клиентов нравятся наши цены
Экономия до 30 %
предлагаем своим клиентам цену без переплат. Стоимость профессионального — от 400 рублей за 1 страницу текста.
Срок выполнения заказа — от 1 часа
горят сроки? Нужен еще вчера? Звоните! Беремся за самые сложные заявки, вне зависимости от тематики исходного документа. Никакого долгого ожидания.
Ни одной ошибки в работе
готовый заказ проходит 3-ступенчатую проверку специалистами с 17-летним опытом. Услуги сертифицированы по международным стандартам (ISO).
Выгодные условия для юридических лиц
бесплатный тестовый (до 1500 знаков) и подбор самых квалифицированных переводчиков для проектов.
Наше агентство 11 лет переводит техническую, научную, деловую литературу. Сотрудники общаются с носителями языка, ездят на конференции и участвуют в международных семинарах/выставках, совершенствуя свои знания.
Выполняем обещания. Сотрудничаем по принципу конфиденциальности и надежности.
Придерживаемся сроков и не пересматриваем стоимость работы после заключения договора. Нам доверяют, так как мы:
Для своих партнеров
и друзей мы творим чудеса
Вы спрашиваете — мы отвечаем
Остались вопросы?
Позвоните по телефону +7 (495) 128-88-54
или оставьте заявку:
от 550
от 600
Для компаний связанных с разработкой ПО для мобильных платформ и ПК
от 950
Для лечения за рубежом; медицинского туризма; оформления медицинской визы и м.д.
от 1,800
от 550
от 1,000
от 550
от 550
Точная передача сути проекта. Соблюдение сквозной терминологии.
от 600
от 1,100
все услуги
Что представляет собой технический перевод и для чего он нужен?
Технический перевод является разновидностью специализированного перевода документов технического или научно-технического характера (инструкции, чертежи, руководства, технические задания и другие), который предполагает работу специального переводчика, который владеет не только языком, но и разбирается в теме переводимого документа.
Казалось бы, что такой перевод может выполнить и компьютер, поэтому встает вопрос зачем необходимо прибегать к услугам специалиста. Работа должна быть выполнен не обычным переводчиком, а человеком который свободно владеет тематикой документа, поскольку важно соблюсти тонкости такого перевода для корректного донесения сути текста.
Необходимо скрупулезно готовить документ и разбирать текст на достоверность смысла (как правило, в таком переводе много терминов, узкоспециализированных определений, аббревиатур и тонкостей) и перевода, также важно не допускать опечаток, поэтому требуется высокая степень погружения и целостности взгляда.
Такой перевод бывает:
Специализированный перевод с английского на русский актуален в разных отраслях:
В данных сферах применяются любые мировые языки для перевода: технических документов, технических, инструкций, чертежей, проектов, разрешений и других типов документов.
Почему нам стоить доверять технический перевод?
Наше бюро уже более 11 лет оказывает услуги по переводу технической, научных и деловых документов в г. Москва и на всей территории РФ. Наши специалисты перенимают опыт у носителей языка, повышают свою квалификацию, совершенствуя свои знания и перенимают опыт зарубежных коллег.
Наши профессионалы-лингвисты обладают рядом навыков и умений:
В нашем штате есть специалисты имеющих несколько специализированных образований: лингвистического и технического.
Технический перевод, выполненный нашими специалистами на английский либо любой другой язык, подходит в коммерческих и государственных ведомствах на всей территории России. Присоединяйтесь к нам и окажитесь в числе наших успешных клиентов!!
Все документы проходят проверку на качество перевода и корректность смысловой передачи, заказчик получает готовый результат, который передает точный смысл и структуру.