click fraud detection
Бюро переводов с нотариальным заверением в Москве

11 офисов в Москве и МО
Доставка по всему миру

ON-LINE 24/7
Ежедневно с 9:00 до 19:00

  • 11 офисов в Москве и МО
    Доставка по всему миру

    меню

    Свяжитесь с нами любым удобным для вас способом:

    Мы в соц сетях

    Апостиль на оригинал аттестата

    от12,500 руб

    • Срок от 3-4 месяца 12 500 руб
    • Срок до 3-4 недели 28 500 руб

    Соотношение цены, качества и сроков

    Удобство в оформлении и получении заказа

      Нажимая кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных

      Стандартный апостиль за 3-4 месяца — 12 500 рублей
      Срочный на оригинал за 3-4 недели — 28 500 рублей
      Апостиль на копию за 5 дней — 5500 рублей

      Закажите расчет стоимости проставления апостиля на документы об образовании

      Профессиональный подход к любой задаче

        Нажимая кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных

        При поступлении в ВУЗы или решения вопросов трудоустройства в ряде европейских стран (Англия, Германия, Италия, Испания и другие страны Гаагской Конвенции) может потребоваться подтверждение документов об образовании по стандартизированной форме – апостиль. Это штамп квадратной формы, который ставят на оригинал аттестата, а в случаях, когда проставление невозможно – на отдельном листе, прошивающимся красной лентой вместе с аттестатом и приложением с оценками. Апостилирование может быть так же необходимо и иностранным гражданам, получившим образование в российских учебных заведениях.

        Апостиль на аттестат о школьном образовании может быть составлен как на языке государства, его выдавшего, так и на языке государства, куда он будет предоставлен. Также следует учитывать нюансы: одновременно с проставлением апостиля на оригиналы подтверждение может применяться и на нотариально заверенную копию и нотариальный перевод аттестата. В зависимости от этого стоит обращаться в соответствующую инстанцию: апостиль оригинала на аттестат ставит Департамент образования Москвы, в то время как апостиль на нотариальную копию или перевод проставляет Министерство Юстиции.

        Акции на наши услуги

        Нам всегда есть, что Вам предложить

        Как получить?

        Апостиль на аттестат и приложения об основном общем или среднем образовании можно поставить в Департаменте образования Москвы, а на нотариально заверенные копии документов и перевод – в Министерстве Юстиции. При этом процедура проставления апостиля на аттестат значительно облегчается при подаче заявления через сайт или приложение госуслуги. Также необходимо оплатить пошлину в размере 2500 рублей.

        Необходимо для получения:

        — заявление на предоставление подтверждения аттестата;

        — оригинал аттестата и приложения российского учебного заведения;

        — копия паспорта или иное подтверждение личности заявителя;

        — копии документов об изменении паспортных данных (если были изменены и не совпадают с указанными в аттестате и приложении);

        — копия документа, удостоверяющего личность представителя (в случае обращения по доверенности);

        — доверенность на представителя (при необходимости);

        — документ, подтверждающий уплату пошлины.

        В случае предоставления документов без нотариального заверения необходимо иметь при себе оригиналы всех копий.

        Если нет желания и времени подготавливать документы и стоять в очередях инстанций самостоятельно, то мы все сделаем за вас. Просто оставьте заявку.

        При этом мы также оказываем срочные услуги нотариального перевода.

        Цены на проставление апостиля в бюро переводов MiroMax

        Всегда соответствовали высокому качеству работ

        все услуги

        Сроки оказания услуги

        Апостиль на аттестат обычно проставляется в течение 3-4 месяца в связи с необходимостью проверки подлинности сведений. В случае возникновения нештатных ситуаций и увеличения срока изготовления, заявитель должен быть уведомлен на следующий день после принятия решения о дополнительной проверки документа об образовании.

        Проставление апостиля на оригинал аттестата на Раз-Два-Три!

        Профессиональный подход к любой задаче

        Вы можете:

        - заполнить форму на сайте;

        - отправить документ в отсканированном виде на нашу электронную почту [email protected]

        - направить документ в WhatsApp +7 (926) 879-89-69

        - принести в наш офис лично или

        - вызвать нашего специалиста в удобное для вас время и место.

        Остальное сделаем мы

        - Подготовим документы.

        - Оплатим госпошлину.

        - Отстоим очереди в гос.органах и оформим апостиль.

        - Переведем апостиль на иностранный язык и заверим нотариально (если нужно).

        Готовые документы вы можете получить у нас в офисе, курьером или службой почтовой экспресс доставки в любой точке мира!

        - Стоимость всего от 4500 рублей!

        - Срочный апостиль 1-3 дня!

        - Все сборы и пошлины включены!.

        Закажите расчет стоимости проставления апостиля на аттестат в Москве

        Профессиональный подход к любой задаче

          Нажимая кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных

          Способы получения апостиля на аттестат

          На нашем сайте клиенты могут подобрать для себя ближайший офис бюро переводов, либо указать необходимые адреса доставки готового пакета документов.

          В электронном виде на e-mail

          Максимальная оперативность. Перевод у Вас на почте уже через 40 минут!

          Курьерская доставка до двери

          От 300 рублей в удобное место для Вас

          Доставка почтой в любой город России или СНГ

          Направим документ по почте или транспортной компанией

          Самовывоз из ближайшего офиса

          7 офисов по Москве и МО

          Закажите расчет стоимости проставления апостиля на аттестат

          Профессиональный подход к любой задаче

            Нажимая кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных

            Почему работать с нами удобно?

            Политика компании «MiroMax» максимально ориентирована на потребности клиентов.

            100%

            гарантия нашей работы

            120

            языков перевода

            35

            сотрудников

            24/7

            работаем круглосуточно

            540

            клиентов b2b

            300

            переводчиков

            11

            лет на рынке

            98%

            клиентов нравятся наши цены

            Экономия на переводе до 30 %

            предлагаем своим клиентам цену без переплат. Стоимость профессионального перевода — от 400 рублей за 1 страницу текста.

            Срок выполнения заказа — от 1 часа

            горят сроки? Перевод был нужен еще вчера? Звоните! Беремся за самые сложные заявки, вне зависимости от тематики исходного документа. Никакого долгого ожидания.

            Ни одной ошибки в работе

            готовый заказ проходит 3-ступенчатую проверку специалистами с 17-летним опытом. Услуги сертифицированы по международным стандартам (ISO).

            Выгодные условия для юридических лиц

            бесплатный тестовый перевод (до 1500 знаков) и подбор самых квалифицированных переводчиков для проектов.

            Ваши отзывы

            лучшая оценка нашей работы

            Наши клиенты

            Для своих партнеров
            и друзей мы творим чудеса

            Часто задаваемые вопросы

            На нашем сайте клиенты могут подобрать для себя ближайший офис бюро переводов

            Что указывается в штампе апостиля?
            Штамп апостиля - это специальный печатный знак, который удостоверяет подлинность документа для использования за границей. Он представляет собой особый штамп, который ставится на оригинале документа, подписывается и штампуется должностным лицом государственного органа. Штамп апостиля содержит следующие данные:
            • Страна, в которой был проставлен апостиль.
            • Название государственного органа и его печать, выдавшего апостиль.
            • Дата проставления.
            • Номер апостиля или серийный номер апостильной печати.
            • Подпись должностного лица, проставившего апостиль.
            • Печать органа, выдавшего апостиль.
            Штамп апостиля должен быть читаемым. Также он может выдаваться на различных языках в зависимости от страны, в которую документ будет представлен. Например, в некоторых странах штамп апостиля выдается только на языке оригинала документа, в то время как в других странах выдается еще и  на английском.
            Сколько по времени занимает апостилирование документов?
            Срок апостилирования  варьируется  в зависимости от различных факторов  - количество документов, их тип, место выдачи и прочее. Как правило, срок проставления апостиля составляет 7 дней, однако если вы торопитесь, мы выполним срочное апостилирование за 1 день. Стоит учитывать, что для апостилирования  требуется предварительно подготовить все необходимые документы, заполнить заявление и оплатить государственную пошлину. Если какой-то из документов подготовлен неправильно или не полностью, это может привести к задержке в получении апостиля. Чтобы получить  подробную информацию о стоимости и сроках, пожалуйста, свяжитесь с нашими сотрудниками воспользовавшись любым удобным способом связи, указанный на нашем сайте.
            Нужен ли перевод на иностранный язык?
            Если вы планируете использовать документы за границей, то, скорее всего, потребуется их перевести на иностранный язык. Перевод может потребоваться как на язык страны, где документ будет использоваться, так и на английский язык, который часто используется в международных отношениях. Перевод  на иностранный язык должен быть выполнен профессиональным переводчиком, который имеет соответствующую квалификацию и опыт работы в соответствующей области. Кроме того, перевод  заверяется печатью бюро переводов и подписью переводчика. Если вы планируете апостилировать документы, которые уже были переведены на иностранный язык, то необходимо апостилировать как оригинал на русский язык, так и перевод на иностранный язык. В этом случае штамп апостиля должен быть поставлен как на оригинале, так и на переводе. Важно заметить, что правила перевода документов на иностранный язык могут различаться в зависимости от требований страны, где документ будет использоваться. Поэтому перед заказом перевода и апостилирования, рекомендуется ознакомиться с требованиями конкретной страны.
            Какие документы можно апостилировать?
            Во многих случаях апостилировать можно любые документы, которые выдаются государственными органами или организациями. Обычно это включает в себя:
            • Документы об образовании: аттестаты, дипломы, свидетельства об окончании курсов и т.д.
            • Документы гражданского состояния: свидетельства о рождении, браке, разводе, смерти и т.д.
            • Документы о праве собственности: свидетельства о собственности на недвижимость, акты о приеме-передаче, договоры купли-продажи и т.д.
            • Документы о правовом статусе: разрешения на работу, визы, разрешения на проживание и т.д.
            • Документы о финансах: справки об открытии счетов в банке, бухгалтерские отчеты, налоговые декларации и т.д.
            В нашей компании также можно апостилировать документы, выданные государственными органами республик СССР до 1 января 1992 года
            Могу ли я сам апостилировать документы?
            В большинстве случаев апостилировать документы может только официальный представитель государственного учреждения, которое выдало данный документ. Например, это может быть сотрудник Министерства образования, если речь идет о документе об образовании. Для апостилирования документов необходимо обратиться в Министерство иностранных дел, которое ставит апостиль за отдельную плату. В некоторых случаях требуется идти в несколько государственных учреждений. Теоретически вы можете сделать апостиль самостоятельно, однако это  достаточно сложно и затратно, так как для этого необходимо знать законы и процедуры каждой страны, которая будет использовать документ. Если вы сделаете ошибку в процессе апостиля, это может задержать или даже привести к отказу в признании вашего документа за границей. Поэтому чтобы  избежать таких проблем воспользуетесь услугами бюро переводов MiroMax. У нас 11 летний опыт работы в области перевода и легализации документов, также  вы сможете существенно сократить время, затрачиваемое на самостоятельное оформление апостиля. Кроме того, поможем предоставить полный комплекс услуг по легализации документов, включая перевод и нотариальное заверение, что значительно упростит процесс. Наконец, обращение в бюро переводов Miromax наиболее выгодно с финансовой точки зрения. Компания предоставляет свои услуги по конкурентоспособным ценам, что  сэкономит ваши деньги в сравнении с самостоятельным проставлением апостиля.
            Апостиль проставляется на оригиналы или копии?
            Апостиль может быть проставлен как на оригиналы документов, так и на их заверенные копии. В большинстве случаев апостиль ставится на оригиналы документов, так как это позволяет более надежно подтвердить их подлинность.. Однако, если оригинал документа не может быть предоставлен для апостилирования, то используется заверенная копия. В таком случае, заверенная копия должна быть достоверной и соответствовать всем требованиям, предъявляемым к документу, для которого требуется апостиль. Для избежания ошибок, обратитесь в компанию MiroMax, наши сотрудники проконсультируют Вас по возникшим вопросам.  
            Интересное по теме

            Наш блог
            и новости компании

            Что такое нострификация

            В этой статье мы рассмотрим понятие нострификации и процесс признания диплома за границей. Если вы задаетесь вопросом, что такое нострификация, и как она может повлиять на вашу карьеру и образование, то здесь вы найдете ответы на все вопросы.

            Поделиться в социальных сетях
            Письменный перевод и устный: различия и преимущества

            В мире глобализации и культурного разнообразия перевод играет важную роль в обмене информацией между различными языковыми группами. Однако перевод не ограничивается только передачей слов и фраз с одного языка на другой. Он может быть осуществлен как в письменной, так и в устной форме. В этой статье мы рассмотрим различия между письменным и устным переводом и их особенности.

            Поделиться в социальных сетях
            Страны участники Гаагской конвенции

            Страны по всему миру сотрудничают в различных областях, включая обмен официальными документами. Однако, прежде чем использовать иностранные документы, часто требуется их легализация или заверение. В 1961 году была принята Гаагская конвенция, которая значительно упростила процедуру использования иностранных официальных документов.

            Поделиться в социальных сетях