click fraud detection
Бюро переводов с нотариальным заверением в Москве

11 офисов в Москве и МО
Доставка по всему миру

ON-LINE 24/7
Ежедневно с 9:00 до 19:00

  • 11 офисов в Москве и МО
    Доставка по всему миру

    меню

    Свяжитесь с нами любым удобным для вас способом:

    Мы в соц сетях

    Апостиль на свидетельство

    от6,200 руб

    • Стандартный до 5 дней
    • Срочный за 1 день

    за 1-6 дней

    Гарантия 100% легальности

    Все госпошлины включены в стоимость

      Нажимая кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных

      В бюро переводов Miromax Вы можете заказать апостиль на свидетельство.

      В зависимости от требующихся вам процессуальных процедур апостилированию подлежат различные свидетельства подтверждающие заключенные правовые отношения: свидетельства о заключении/расторжении брака, свидетельства о рождении или смерти, свидетельства об аккредитации, свидетельства о государственной регистрации и другие.

      Срок Стоимость, руб. Вид документа Подача
      1 рабочий день 60 000 На оригинал  ГО ЗАГС Москвы
      3 рабочих дня 17 500 На оригинал  ГО ЗАГС Москвы
      До 2 недель 6 200 На оригинал  ГО ЗАГС Москвы 
      До 1 недели 6 200 На оригинал ГО ЗАГС МО 
      1 рабочий день 14900 На оригинал  ГО ЗАГС МО
      День в день 14 900 На нотариальную копию  Министерство ЮСТИЦИИ МО
      1 рабочий день 11 900 На нотариальную копию Министерство ЮСТИЦИИ МО
      6 рабочих дней 8 200 На нотариальную копию Министерство ЮСТИЦИИ МО
      10 рабочих дней 6 200 На нотариальную копию  Министерство ЮСТИЦИИ Москвы и МО
      Закажите расчет стоимости оформления апостиля

      Профессиональный подход к любой задаче

        Нажимая кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных

        Существует несколько способ легализовать свидетельства, все зависит от ваших обстоятельств: 

        – Вы можете подтвердить подлинность на оригинале документа;

        – Можно легализовать копию предварительно заверив ее у нотариуса;

        – Апостилировать копию и прикрепить ее к оригиналу документа;

        – Пройти процедуру двойного апостилирования: сначала необходимо пройти легализацию оригинала, после сделать нотариальную копию,  далее апостилировать копию. Язык не имеет значение, поскольку заверить у нотариуса можно не только копию на русском, но и иностранном языке.

        Наиболее востребован у наших клиентов апостиль заверенных копий свидетельства, поскольку оригинал документа у вас могут изъять для оказания административной услуги в месте предоставления документа.

        Акции на наши услуги

        Нам всегда есть, что Вам предложить

        Существуют следующие виды апостиля:

        1) К оригиналу документа (есть вариант прикрепить к старому образцу, второй вариант – поставить печать на обратной стороне нового образца).

        2) К заверенной копии у нотариуса ставится на свидетельство, выданное за пределами Москвы или области, а получить апостиль необходимо по месту пребывания.

        3) К переводу свидетельства, которое заверяется нотариально и подшивается копия.

        4) Двойное апостилирование требует ряд стран: Израиль, Бразилия, Португалия и другие. В такой ситуации апостилирование проходит оригинал документа. Затем его нотариально утверждаем и выполняем перевод на заверенную копию. Далее документ проходит повторный апостиль.

        Как правило, потребуется копию документа перевести на язык страны назначения. Бюро переводов “Миромакс” окажет вам полный комплекс услуги включая перевод копии свидетельства. Стоимости перевода от 1300 рублей в зависимости от необходимого языка.

        Цены бюро переводов MiroMax

        Всегда соответствовали высокому качеству работ

        все услуги

        Апостилирование свидетельства о рождении или смерти

        Такая легализация в основном требуется для следующих ситуаций:

        • при заключении союза с иностранным гражданином;
        • при эмиграции в другую страну;
        • поступлении в университет;
        • оформлении разрешений на выезд и иных документов, связанных с ребенком.

        Апостиль на свидетельство о рождении также выполняется исключительно в департаментах ЗАГС в отделении его выдачи.

        Закон гласит, что апостилирование документа возможно только в стране его выдачи, поэтому бюро переводов “Миромакс” окажет вам услугу по апостилированию свидетельства о рождении, если оно выдано на территории Российской Федерации.

        Также важно обратить внимание, что принимающая сторона может предъявить требования к особенному виду легализации, перед оформлением лучше узнать требования.

        Апостиль на свидетельство о браке на Раз-Два-Три!

        Профессиональный подход к любой задаче

        Вы можете:

        - заполнить форму на сайте;

        - отправить документ в отсканированном виде на нашу электронную почту [email protected]

        - направить документ в WhatsApp +7 (926) 879-89-69

        - принести в наш офис лично или

        - вызвать нашего специалиста в удобное для вас время и место.

        Остальное сделаем мы

        - Подготовим документы.

        - Оплатим госпошлину.

        - Отстоим очереди в гос.органах и оформим апостиль.

        - Переведем апостиль на иностранный язык и заверим нотариально (если нужно).

        Готовые документы вы можете получить у нас в офисе, курьером или службой почтовой экспресс доставки в любой точке мира!

        - Стоимость всего от 4500 рублей!

        - Срочный апостиль 1-3 дня!

        - Все сборы и пошлины включены!.

        Апостилирование свидетельства о заключении/ расторжении брака

        Как правило, апостиль на свидетельство о браке или его расторжении необходим для подтверждения вашего союза при совершении юридических процедур за границей, например, продажа или покупка недвижимости.

        Просто проставление штампа в паспорте не является за границей юридическим основанием.  За рубежом юридическую силу имеет только апостиль на свидетельстве о браке. Это еще и связано с тем, что за границей имеют силу загранпаспорта, где подобной отметки не имеется.  Поэтому единственное подтверждением может служить апостилирование документа.

        Запрашивая апостиль на такие документы, важно помнить, что такой штамп можно получить исключительно  в департаментах по вопросам ЗАГС, где было выдано то или иное свидетельство.

        Если вы зарегистрировали брак в отделе ЗАГС, например, в г. Смоленске, но живете в столице, то его легализация может быть выполнена исключительно в Управлении ЗАГС г. Смоленска.

        Способы получения апостиля

        На нашем сайте клиенты могут подобрать для себя ближайший офис бюро переводов, либо указать необходимые адреса доставки готового пакета документов.

        В электронном виде на e-mail

        Максимальная оперативность. Перевод у Вас на почте уже через 40 минут!

        Курьерская доставка до двери

        От 300 рублей в удобное место для Вас

        Доставка почтой в любой город России или СНГ

        Направим документ по почте или транспортной компанией

        Самовывоз из ближайшего офиса

        7 офисов по Москве и МО

        Апостиль на свидетельства об аккредитации или государственной регистрации

        Апостиль на такой документ проставляется только в Министерстве юстиции в регионе выдачи свидетельства. Например, в министерстве по г. Москва можно поставить апостиль только, если свидетельство и было выдано в Москве.

        Процедура  легализации свидетельства оказывается в течение 5 рабочих дней, но если у вас сжатые сроки, то вам достаточно обратиться в ближайший офис бюро переводов “Миромакс” в Москве и заказать услугу апостилирования.

        Мы ценим своих клиентов и в кратчайшие сроки выполним апостилирование и, если необходимо, сделаем перевод и заверение от 1 дня. Мы предоставляем клиентам услуги комплексно (все услуги и госпошлины  уже входят в стоимость услуг) и в максимально сжатые сроки, поэтому вам необходимо только оформить заявку на нашем сайте.

        Почему работать с нами удобно?

        Политика компании «MiroMax» максимально ориентирована на потребности клиентов.

        100%

        гарантия нашей работы

        120

        языков перевода

        35

        сотрудников

        24/7

        работаем круглосуточно

        540

        клиентов b2b

        300

        переводчиков

        11

        лет на рынке

        98%

        клиентов нравятся наши цены

        Экономия на переводе до 30 %

        предлагаем своим клиентам цену без переплат. Стоимость профессионального перевода — от 400 рублей за 1 страницу текста.

        Срок выполнения заказа — от 1 часа

        горят сроки? Перевод был нужен еще вчера? Звоните! Беремся за самые сложные заявки, вне зависимости от тематики исходного документа. Никакого долгого ожидания.

        Ни одной ошибки в работе

        готовый заказ проходит 3-ступенчатую проверку специалистами с 17-летним опытом. Услуги сертифицированы по международным стандартам (ISO).

        Выгодные условия для юридических лиц

        бесплатный тестовый перевод (до 1500 знаков) и подбор самых квалифицированных переводчиков для проектов.

        Ваши отзывы

        лучшая оценка нашей работы

        Наши клиенты

        Для своих партнеров
        и друзей мы творим чудеса

        Часто задаваемые вопросы

        На нашем сайте клиенты могут подобрать для себя ближайший офис бюро переводов

        Что указывается в штампе апостиля?
        Штамп апостиля - это специальный печатный знак, который удостоверяет подлинность документа для использования за границей. Он представляет собой особый штамп, который ставится на оригинале документа, подписывается и штампуется должностным лицом государственного органа. Штамп апостиля содержит следующие данные:
        • Страна, в которой был проставлен апостиль.
        • Название государственного органа и его печать, выдавшего апостиль.
        • Дата проставления.
        • Номер апостиля или серийный номер апостильной печати.
        • Подпись должностного лица, проставившего апостиль.
        • Печать органа, выдавшего апостиль.
        Штамп апостиля должен быть читаемым. Также он может выдаваться на различных языках в зависимости от страны, в которую документ будет представлен. Например, в некоторых странах штамп апостиля выдается только на языке оригинала документа, в то время как в других странах выдается еще и  на английском.
        Сколько по времени занимает апостилирование документов?
        Срок апостилирования  варьируется  в зависимости от различных факторов  - количество документов, их тип, место выдачи и прочее. Как правило, срок проставления апостиля составляет 7 дней, однако если вы торопитесь, мы выполним срочное апостилирование за 1 день. Стоит учитывать, что для апостилирования  требуется предварительно подготовить все необходимые документы, заполнить заявление и оплатить государственную пошлину. Если какой-то из документов подготовлен неправильно или не полностью, это может привести к задержке в получении апостиля. Чтобы получить  подробную информацию о стоимости и сроках, пожалуйста, свяжитесь с нашими сотрудниками воспользовавшись любым удобным способом связи, указанный на нашем сайте.
        Нужен ли перевод на иностранный язык?
        Если вы планируете использовать документы за границей, то, скорее всего, потребуется их перевести на иностранный язык. Перевод может потребоваться как на язык страны, где документ будет использоваться, так и на английский язык, который часто используется в международных отношениях. Перевод  на иностранный язык должен быть выполнен профессиональным переводчиком, который имеет соответствующую квалификацию и опыт работы в соответствующей области. Кроме того, перевод  заверяется печатью бюро переводов и подписью переводчика. Если вы планируете апостилировать документы, которые уже были переведены на иностранный язык, то необходимо апостилировать как оригинал на русский язык, так и перевод на иностранный язык. В этом случае штамп апостиля должен быть поставлен как на оригинале, так и на переводе. Важно заметить, что правила перевода документов на иностранный язык могут различаться в зависимости от требований страны, где документ будет использоваться. Поэтому перед заказом перевода и апостилирования, рекомендуется ознакомиться с требованиями конкретной страны.
        Какие документы можно апостилировать?
        Во многих случаях апостилировать можно любые документы, которые выдаются государственными органами или организациями. Обычно это включает в себя:
        • Документы об образовании: аттестаты, дипломы, свидетельства об окончании курсов и т.д.
        • Документы гражданского состояния: свидетельства о рождении, браке, разводе, смерти и т.д.
        • Документы о праве собственности: свидетельства о собственности на недвижимость, акты о приеме-передаче, договоры купли-продажи и т.д.
        • Документы о правовом статусе: разрешения на работу, визы, разрешения на проживание и т.д.
        • Документы о финансах: справки об открытии счетов в банке, бухгалтерские отчеты, налоговые декларации и т.д.
        В нашей компании также можно апостилировать документы, выданные государственными органами республик СССР до 1 января 1992 года
        Могу ли я сам апостилировать документы?
        В большинстве случаев апостилировать документы может только официальный представитель государственного учреждения, которое выдало данный документ. Например, это может быть сотрудник Министерства образования, если речь идет о документе об образовании. Для апостилирования документов необходимо обратиться в Министерство иностранных дел, которое ставит апостиль за отдельную плату. В некоторых случаях требуется идти в несколько государственных учреждений. Теоретически вы можете сделать апостиль самостоятельно, однако это  достаточно сложно и затратно, так как для этого необходимо знать законы и процедуры каждой страны, которая будет использовать документ. Если вы сделаете ошибку в процессе апостиля, это может задержать или даже привести к отказу в признании вашего документа за границей. Поэтому чтобы  избежать таких проблем воспользуетесь услугами бюро переводов MiroMax. У нас 11 летний опыт работы в области перевода и легализации документов, также  вы сможете существенно сократить время, затрачиваемое на самостоятельное оформление апостиля. Кроме того, поможем предоставить полный комплекс услуг по легализации документов, включая перевод и нотариальное заверение, что значительно упростит процесс. Наконец, обращение в бюро переводов Miromax наиболее выгодно с финансовой точки зрения. Компания предоставляет свои услуги по конкурентоспособным ценам, что  сэкономит ваши деньги в сравнении с самостоятельным проставлением апостиля.
        Апостиль проставляется на оригиналы или копии?
        Апостиль может быть проставлен как на оригиналы документов, так и на их заверенные копии. В большинстве случаев апостиль ставится на оригиналы документов, так как это позволяет более надежно подтвердить их подлинность.. Однако, если оригинал документа не может быть предоставлен для апостилирования, то используется заверенная копия. В таком случае, заверенная копия должна быть достоверной и соответствовать всем требованиям, предъявляемым к документу, для которого требуется апостиль. Для избежания ошибок, обратитесь в компанию MiroMax, наши сотрудники проконсультируют Вас по возникшим вопросам.  
        Интересное по теме

        Наш блог
        и новости компании

        10 популярных языков в интернете

        Язык — это не только средство общения, но и отражение культуры, истории и образа мышления народа. Интернет является глобальным явлением, которое объединяет миллионы людей по всему миру. В этой статье мы рассмотрим 10 самых распространенных языков, используемых в интернете.

        Поделиться в социальных сетях
        Что такое нострификация

        В этой статье мы рассмотрим понятие нострификации и процесс признания диплома за границей. Если вы задаетесь вопросом, что такое нострификация, и как она может повлиять на вашу карьеру и образование, то здесь вы найдете ответы на все вопросы.

        Поделиться в социальных сетях
        Письменный перевод и устный: различия и преимущества

        В мире глобализации и культурного разнообразия перевод играет важную роль в обмене информацией между различными языковыми группами. Однако перевод не ограничивается только передачей слов и фраз с одного языка на другой. Он может быть осуществлен как в письменной, так и в устной форме. В этой статье мы рассмотрим различия между письменным и устным переводом и их особенности.

        Поделиться в социальных сетях

        Поможем в проставлении апостиля на свидетельство

        Закажите расчет стоимости апостиля

        Профессиональный подход к любой задаче

          Нажимая кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных