click fraud detection
Бюро переводов с нотариальным заверением в Москве

11 офисов в Москве и МО
Доставка по всему миру

ON-LINE 24/7
Ежедневно с 9:00 до 19:00

  • 11 офисов в Москве и МО
    Доставка по всему миру

    меню

    Свяжитесь с нами любым удобным для вас способом:

    Мы в соц сетях

    Апостиль в Министерстве Юстиции

    от6,200 руб

    с доставкой до двери!

    Гарантия 100% легальности

    Все госпошлины включены в стоимость


      Нажимая кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных

      Проставление апостиля на документы – это важная процедура, которая обеспечивает их легальную силу за пределами государства, где они были выданы. Министерство юстиции (Минюст) Российской Федерации является ответственным органом, который осуществляет данную процедуру. Бюро переводов MiroMax поможет в проставлении апостиля на различные типы документов, включая те которые ставятся только в МиниЮсте.

      Апостиль

      Апостиль – это официальное удостоверение, которое прикрепляется к документам, выданным в одной стране, чтобы они были признаны действительными в других странах, которые являются участниками Гаагской конвенции 1961 года. Цель апостиля заключается в облегчении процесса легализации документов и повышении их международной пригодности.

      Процедура проставления апостиля через Минюст

      Минюст предоставляет удобную и эффективную процедуру проставления апостиля на различные виды документов, включая нотариально заверенные документы, судебные решения, завещания, доверенности, согласие на вызд ребенка и другие. Одним из главных преимуществ является возможность прохождения данной процедуры без личного присутствия заявителя. Управление Министерства Юстиции РФ по Москве и Московской области находится по адресу г. Москва, Кржижановского ул., д. 13 корп. 1.

      Для проставления апостиля необходимо обратиться в Минюст с заявлением и предоставить оригинал документа, который требует апостилирования. Помимо этого, важно заполнить соответствующую форму и оплатить государственную пошлину за услугу (2500 рублей). Минюст проводит проверку документа напредмет его пригодности для апостилирования и, в случае положительного решения, проставляет апостиль на документ.

      Закажите расчет стоимости оформления апостиля

      Профессиональный подход к любой задаче

        Нажимая кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных

        Акции на наши услуги

        Нам всегда есть, что Вам предложить

        Критерии отказа в проставлении апостиля

        Важно отметить, что Минюст может отказать в проставлении апостиля, если документ не соответствует определенным критериям. Некоторые из основных причин отказа включают следующее:

        • Документ не является подлежащим апостилированию в соответствии с Гаагской конвенцией.
        • Документ содержит недостатки, такие как неправильно оформленные подписи или печати, нечитаемый текст и т.д.
        • Документ не имеет оригинальной подписи или печати, которые необходимы для проставления апостиля.

        В случае отказа стоимость Госпошлины не возвращается. Бюро MiroMax имеет обширный опыт работы с процедурой апостилирования. Мы тщательно изучаем требования Минюста и Гаагской конвенции, чтобы гарантировать, что ваши документы будут апостилированы в соответствии со всеми правилами и нормами. Наша команда знает, какие документы подлежат апостилированию, и какие дополнительные шаги
        необходимо предпринять для их правильного оформления.

        Цены на апостиль в бюро переводов MiroMax

        Все госпошлины и сборы включены

        все услуги

        Проверка апостиля

        После проставления апостиль можно проверить на подлинность с помощью регистрационного номера, указанного на штампе апостиля. Для этого необходимо обратиться к соответствующему ведомству, которое осуществило проставление апостиля, и предоставить указанный регистрационный номер. Это позволяет убедиться в законности и подлинности документа, что является важным фактором при его использовании за границей. Обращение в Бюро переводов MiroMax – это надежный путь для проставления апостиля на ваши документы. Мы предлагаем профессиональные услуги по переводу и нотариальному заверению, соблюдая все требования и нормы, установленные Министерством юстиции.

        Мы понимаем, что процесс проставления апостиля может показаться сложным и затратным. Возможно, у вас нет времени и желания самостоятельно заниматься оформлением документов, поэтому мы готовы взять на себя все хлопоты и обеспечить вам быстрое и профессиональное решение этой задачи.

        Апостиль в МинЮст на Раз-Два-Три!

        Профессиональный подход к любой задаче

        Вы можете:

        - заполнить форму на сайте;

        - отправить документ в отсканированном виде на нашу электронную почту [email protected]

        - направить документ в WhatsApp +7 (926) 879-89-69

        - принести в наш офис лично или

        - вызвать нашего специалиста в удобное для вас время и место.

        Остальное сделаем мы

        - Подготовим документы.

        - Оплатим госпошлину.

        - Отстоим очереди в гос.органах и оформим апостиль.

        - Переведем апостиль на иностранный язык и заверим нотариально (если нужно).

        Готовые документы вы можете получить у нас в офисе, курьером или службой почтовой экспресс доставки в любой точке мира!

        - Стоимость всего от 4500 рублей!

        - Срочный апостиль 1-3 дня!

        - Все сборы и пошлины включены!.

        Способы получения апостиля

        На нашем сайте клиенты могут подобрать для себя ближайший офис бюро переводов, либо указать необходимые адреса доставки готового пакета документов.

        В электронном виде на e-mail

        Максимальная оперативность. Перевод у Вас на почте уже через 40 минут!

        Курьерская доставка до двери

        От 300 рублей в удобное место для Вас

        Доставка почтой в любой город России или СНГ

        Направим документ по почте или транспортной компанией

        Самовывоз из ближайшего офиса

        7 офисов по Москве и МО

        Почему работать с нами удобно?

        Политика компании «MiroMax» максимально ориентирована на потребности клиентов.

        100%

        гарантия нашей работы

        120

        языков перевода

        35

        сотрудников

        24/7

        работаем круглосуточно

        540

        клиентов b2b

        300

        переводчиков

        11

        лет на рынке

        98%

        клиентов нравятся наши цены

        Экономия на переводе до 30 %

        предлагаем своим клиентам цену без переплат. Стоимость профессионального перевода — от 400 рублей за 1 страницу текста.

        Срок выполнения заказа — от 1 часа

        горят сроки? Перевод был нужен еще вчера? Звоните! Беремся за самые сложные заявки, вне зависимости от тематики исходного документа. Никакого долгого ожидания.

        Ни одной ошибки в работе

        готовый заказ проходит 3-ступенчатую проверку специалистами с 17-летним опытом. Услуги сертифицированы по международным стандартам (ISO).

        Выгодные условия для юридических лиц

        бесплатный тестовый перевод (до 1500 знаков) и подбор самых квалифицированных переводчиков для проектов.

        Закажите расчет стоимости апостиля

        Профессиональный подход к любой задаче

          Нажимая кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных

          Ваши отзывы

          лучшая оценка нашей работы

          Наши клиенты

          Для своих партнеров
          и друзей мы творим чудеса

          Часто задаваемые вопросы

          На нашем сайте клиенты могут подобрать для себя ближайший офис бюро переводов

          Что указывается в штампе апостиля?
          Штамп апостиля - это специальный печатный знак, который удостоверяет подлинность документа для использования за границей. Он представляет собой особый штамп, который ставится на оригинале документа, подписывается и штампуется должностным лицом государственного органа. Штамп апостиля содержит следующие данные:
          • Страна, в которой был проставлен апостиль.
          • Название государственного органа и его печать, выдавшего апостиль.
          • Дата проставления.
          • Номер апостиля или серийный номер апостильной печати.
          • Подпись должностного лица, проставившего апостиль.
          • Печать органа, выдавшего апостиль.
          Штамп апостиля должен быть читаемым. Также он может выдаваться на различных языках в зависимости от страны, в которую документ будет представлен. Например, в некоторых странах штамп апостиля выдается только на языке оригинала документа, в то время как в других странах выдается еще и  на английском.
          Сколько по времени занимает апостилирование документов?
          Срок апостилирования  варьируется  в зависимости от различных факторов  - количество документов, их тип, место выдачи и прочее. Как правило, срок проставления апостиля составляет 7 дней, однако если вы торопитесь, мы выполним срочное апостилирование за 1 день. Стоит учитывать, что для апостилирования  требуется предварительно подготовить все необходимые документы, заполнить заявление и оплатить государственную пошлину. Если какой-то из документов подготовлен неправильно или не полностью, это может привести к задержке в получении апостиля. Чтобы получить  подробную информацию о стоимости и сроках, пожалуйста, свяжитесь с нашими сотрудниками воспользовавшись любым удобным способом связи, указанный на нашем сайте.
          Нужен ли перевод на иностранный язык?
          Если вы планируете использовать документы за границей, то, скорее всего, потребуется их перевести на иностранный язык. Перевод может потребоваться как на язык страны, где документ будет использоваться, так и на английский язык, который часто используется в международных отношениях. Перевод  на иностранный язык должен быть выполнен профессиональным переводчиком, который имеет соответствующую квалификацию и опыт работы в соответствующей области. Кроме того, перевод  заверяется печатью бюро переводов и подписью переводчика. Если вы планируете апостилировать документы, которые уже были переведены на иностранный язык, то необходимо апостилировать как оригинал на русский язык, так и перевод на иностранный язык. В этом случае штамп апостиля должен быть поставлен как на оригинале, так и на переводе. Важно заметить, что правила перевода документов на иностранный язык могут различаться в зависимости от требований страны, где документ будет использоваться. Поэтому перед заказом перевода и апостилирования, рекомендуется ознакомиться с требованиями конкретной страны.
          Какие документы можно апостилировать?
          Во многих случаях апостилировать можно любые документы, которые выдаются государственными органами или организациями. Обычно это включает в себя:
          • Документы об образовании: аттестаты, дипломы, свидетельства об окончании курсов и т.д.
          • Документы гражданского состояния: свидетельства о рождении, браке, разводе, смерти и т.д.
          • Документы о праве собственности: свидетельства о собственности на недвижимость, акты о приеме-передаче, договоры купли-продажи и т.д.
          • Документы о правовом статусе: разрешения на работу, визы, разрешения на проживание и т.д.
          • Документы о финансах: справки об открытии счетов в банке, бухгалтерские отчеты, налоговые декларации и т.д.
          В нашей компании также можно апостилировать документы, выданные государственными органами республик СССР до 1 января 1992 года
          Могу ли я сам апостилировать документы?
          В большинстве случаев апостилировать документы может только официальный представитель государственного учреждения, которое выдало данный документ. Например, это может быть сотрудник Министерства образования, если речь идет о документе об образовании. Для апостилирования документов необходимо обратиться в Министерство иностранных дел, которое ставит апостиль за отдельную плату. В некоторых случаях требуется идти в несколько государственных учреждений. Теоретически вы можете сделать апостиль самостоятельно, однако это  достаточно сложно и затратно, так как для этого необходимо знать законы и процедуры каждой страны, которая будет использовать документ. Если вы сделаете ошибку в процессе апостиля, это может задержать или даже привести к отказу в признании вашего документа за границей. Поэтому чтобы  избежать таких проблем воспользуетесь услугами бюро переводов MiroMax. У нас 11 летний опыт работы в области перевода и легализации документов, также  вы сможете существенно сократить время, затрачиваемое на самостоятельное оформление апостиля. Кроме того, поможем предоставить полный комплекс услуг по легализации документов, включая перевод и нотариальное заверение, что значительно упростит процесс. Наконец, обращение в бюро переводов Miromax наиболее выгодно с финансовой точки зрения. Компания предоставляет свои услуги по конкурентоспособным ценам, что  сэкономит ваши деньги в сравнении с самостоятельным проставлением апостиля.
          Апостиль проставляется на оригиналы или копии?
          Апостиль может быть проставлен как на оригиналы документов, так и на их заверенные копии. В большинстве случаев апостиль ставится на оригиналы документов, так как это позволяет более надежно подтвердить их подлинность.. Однако, если оригинал документа не может быть предоставлен для апостилирования, то используется заверенная копия. В таком случае, заверенная копия должна быть достоверной и соответствовать всем требованиям, предъявляемым к документу, для которого требуется апостиль. Для избежания ошибок, обратитесь в компанию MiroMax, наши сотрудники проконсультируют Вас по возникшим вопросам.  
          Интересное по теме

          Наш блог
          и новости компании

          10 популярных языков в интернете

          Язык — это не только средство общения, но и отражение культуры, истории и образа мышления народа. Интернет является глобальным явлением, которое объединяет миллионы людей по всему миру. В этой статье мы рассмотрим 10 самых распространенных языков, используемых в интернете.

          Поделиться в социальных сетях
          Что такое нострификация

          В этой статье мы рассмотрим понятие нострификации и процесс признания диплома за границей. Если вы задаетесь вопросом, что такое нострификация, и как она может повлиять на вашу карьеру и образование, то здесь вы найдете ответы на все вопросы.

          Поделиться в социальных сетях
          Письменный перевод и устный: различия и преимущества

          В мире глобализации и культурного разнообразия перевод играет важную роль в обмене информацией между различными языковыми группами. Однако перевод не ограничивается только передачей слов и фраз с одного языка на другой. Он может быть осуществлен как в письменной, так и в устной форме. В этой статье мы рассмотрим различия между письменным и устным переводом и их особенности.

          Поделиться в социальных сетях