Если вам необходим перевод результатов анализов, для его выполнения важно выбирать опытных лингвистов с медицинским образованием.
Именно такие профессионалы работают в нашей компании. Точность и достоверность гарантированы!
Профессиональный подход к любой задаче
Нам всегда есть, что Вам предложить
Всегда соответствовали высокому качеству работ
-
Азербайджанскийот 610
-
Английскийот 550
-
Арабскийот 900
-
Армянскийот 550
-
Белорусскийот 400
-
Болгарскийот 610
-
ВенгерскийПисьменный перевод с/на венгерский язык
от 610
-
Греческийот 610
-
Грузинскийот 550
-
Датскийот 900
-
Ивритот 1,000
-
Испанскийот 610
-
Итальянскийот 610
-
Казахскийот 480
-
Каталонскийот 610
-
Киргизскийот 520
-
Китайскийот 1,100
-
Корейскийот 1,000
-
Латышскийот 640
-
ЛитовскийПисьменный перевод с/на литовский язык
от 640
-
Монгольскийот 970
-
Немецкийот 550
-
НепальскийПисьменный перевод с/на непальский
язык
от 2,500
-
Нидерландскийот 830
-
Ногайскийот 2,000
-
Норвежскийот 850
-
Осетинскийот 2,000
-
Памирскийот 2,000
-
Польскийот 610
-
Португальскийот 610
-
Пуштуот 970
-
Румынскийот 610
-
Санскритскийот 2,000
-
Сербскийот 610
-
Словацкийот 610
-
Словенскийот 610
-
Таджикскийот 520
-
Турецкийот 900
-
Туркменскийот 480
-
УзбекскийПисьменный перевод с/на узбекский язык
от 520
-
Украинскийот 400
-
Фарси (персидский язык)от 970
-
Финскийот 850
-
Фламандскийот 900
-
Французскийот 550
-
Хиндиот 970
-
ХорватскийПисьменный перевод с/на хорватский язык
от 750
-
ЦыганскийПисьменный перевод с/на цыганский язык
от 2,000
-
ЧеркесскийПисьменный перевод с/на черкесский язык
от 2,000
-
ЧеченскийПисьменный перевод с/на чеченский язык
от 2,000
-
Чешскийот 650
-
ЧувашскийПисьменный перевод с/на чувашский язык
от 2,000
-
ШведскийПисьменный перевод с/на шведский язык
от 850
-
Эстонскийот 640
-
ЯкутскийПисьменный перевод с/на якутский
от 2,000
-
ЯпонскийПисьменный перевод с/на японский язык
от 900
все услуги
Цена за услугу зависит от языка, тематики, объема и срочности заказа.
Отправьте заявку и наш менеджер свяжется с вами для оценки итоговой стоимости заказа в течение 9 минут!
Заверим документ у нотариуса
В большинстве случаев выполненные переводы подлежат нотариальному удостоверению (заверению). Нотариусом удостоверяется подлинность подписи переводчика. Перевод в обязательном порядке сшивается с оригиналом, копией или нотариально удостоверенной копией документа.
цены от 600 рублей
Просто оформите заявку. Остальное сделаем мы!
Вы можете:
- заполнить форму на сайте;
- отправить документ в отсканированном виде на нашу электронную почту perevod@miromax-translate.ru
- направить документ в WhatsApp +7 (926) 879-89-69
- принести в наш офис лично или
- вызвать нашего специалиста в удобное для вас время и место.
1) Мы оцениваем стоимость и сроки, необходимые для его перевода.
2) Переводчик — специалист в соответствующей области, переводит документ.
3) Редактор вычитывает готовый перевод.
4) Верстальщики сверстывают готовый перевод (при необходимости).
5) Заверяем документ нотариально или печатью компании (по вашему выбору).
Готовые документы вы можете получить у нас в офисе, курьером или службой почтовой экспресс доставки в любой точке мира!
Если готовый перевод нет необходимости заверять, то вы так же можете получить его на свою электронную почту, заранее предупредив об этом менеджера.
На нашем сайте клиенты могут подобрать для себя ближайший офис бюро переводов, либо указать необходимые адреса доставки готового пакета документов.
В электронном виде на e-mail
Максимальная оперативность. Перевод у Вас на почте уже через 40 минут!
Курьерская доставка до двери
От 300 рублей в удобное место для Вас
Доставка почтой в любой город России или СНГ
Направим документ по почте или транспортной компанией
Самовывоз из ближайшего офиса
7 офисов по Москве и МО
Профессиональный подход к любой задаче
Политика компании «MiroMax» максимально ориентирована на потребности клиентов.
100%
гарантия нашей работы
120
языков перевода
35
сотрудников
24/7
работаем круглосуточно
540
клиентов b2b
300
переводчиков
11
лет на рынке
98%
клиентов нравятся наши цены
Экономия на переводе до 30 %
предлагаем своим клиентам цену без переплат. Стоимость профессионального перевода — от 400 рублей за 1 страницу текста.
Срок выполнения заказа — от 1 часа
горят сроки? Перевод был нужен еще вчера? Звоните! Беремся за самые сложные заявки, вне зависимости от тематики исходного документа. Никакого долгого ожидания.
Ни одной ошибки в работе
готовый заказ проходит 3-ступенчатую проверку специалистами с 17-летним опытом. Услуги сертифицированы по международным стандартам (ISO).
Выгодные условия для юридических лиц
бесплатный тестовый перевод (до 1500 знаков) и подбор самых квалифицированных переводчиков для проектов.
Для своих партнеров
и друзей мы творим чудеса
На нашем сайте клиенты могут подобрать для себя ближайший офис бюро переводов
Остались вопросы?
Позвоните по телефону +7 (495) 128-88-54
или оставьте заявку:
-
Нотариальный перевод круглосуточноПосле 18:50 до 10:00 следующего дня выезд нотариуса 15000 рублей+переводчика 5000 рублей.
от 15,000
-
Нотариальный перевод медицинской картыДля лечения за рубежом; медицинского туризма; оформления медицинской визы и м.д.
от 1,800
-
Нотариальный перевод паспортаДля переезда; трудоустройства в иностранную компанию; ведение бизнеса за рубежом; учеба за рубежом и м.д.
от 1,500
-
Нотариальный перевод пенсионного удостоверенияДля ведения бизнеса за рубежом; личных документов; и м.д.
от 1,500
-
Нотариальный перевод печатей и штамповДля ведения бизнеса за рубежом; личных документов; и м.д.
от 1,300
-
Нотариальный перевод свидетельства о рожденииДля иностранных посольств на территории РФ, миграционных служб, зарубежных учреждений.
от 1,500
-
Нотариальный перевод справки 2-НДФЛДля ведения бизнеса за рубежом; личных документов; и м.д.
от 1,800
-
Перевод апостиляот 1,300
-
Перевод аттестата и приложенияПеревод аттестата и всех штампов, печатей и служебных отметок, которые есть в аттестате.
от 3,500
-
Перевод водительского удостоверенияПереводу подлежит вся информация, указанная на двух сторонах прав.
от 1,300
все услуги
Современная медицина не знает границ, и многие жители нашей страны ездят на лечение за рубеж.
Но чтобы подтвердить диагноз и получить корректные назначения важно предоставить в выбранную клинику точный перевод результатов анализов. На эти исследования будут ориентироваться медики при назначении процедур. Сами понимаете: малейшая неточность и терапия обречена на провал!
Специфика и актуальность перевода медицинских результатов анализов и обследований
Результаты анализов — это документация, в которой зафиксированы сведения о качественном и количественном составе биологических жидкостей человека. Это может быть анализ крови, мочи, кала, мокроты, экссудатов и т. д.
Показатели с отклонением от нормы трактуются как симптомы определенного заболевания. Поэтому важность подобных исследований неоспорима.
Бланки с результатами анализов имеют срок годности. Обычно, подобную диагностику проходят максимум за 7 суток до попадания в стационар, проведения хирургического вмешательства или до назначения терапии. Поэтому перевод результатов анализов важно выполнить в кратчайшие сроки. Ведь если будет задержка, то не всегда приятные процедуры придется повторять.
Сложности перевода результата анализов
Перевод анализов — обязательная медицинская документация. Их перевод требует не только машинной точности, но и наличия определенных знаний. Поэтому столь ответственный процесс должен выполнять доктор либо лаборант, в совершенстве владеющий требуемым иностранным языком.
Почему именно медик? На самом деле — ответ на данный вопрос довольно прост. На бланках анализов присутствуют десятки сокращений, которые без наличия определенных знаний довольно легко спутать с похожими аббревиатурами.
Так, нередко простые переводчики случайно заменяют СОЭ на РОЭ или же АлАт на АсАТ. На самом деле подобных ошибок очень много, из-за чего диагноз пациента ставится под сомнение и ему приходится повторять лабораторную диагностику заново.
Сами понимаете, за рубежом те же анализы стоят довольно больших средств. Так зачем переплачивать, если можно сразу обратиться к профессионалам: сделать перевод с/на английский язык и отправляться в путешествие уверенно.
Вывод очевиден: если вам необходим перевод результатов анализов, для его выполнения важно выбирать опытных лингвистов с медицинским образованием. Именно такие профессионалы работают в нашей компании. Точность и достоверность гарантированы!






