Перевод патентов
Для эффективного продвижения собственных исследований и изобретений на мировом научно-техническом рынке необходимо предоставление патента и его перевода на английский или другой государственный язык нужной страны. Патент утверждает авторское право на результаты интеллектуальной деятельности и играет большую роль в сфере инноваций.
Когда может потребоваться перевод патентов
- Участие в международных семинарах и конкурсах;
- Оформление заявки на получение гранта;
- Выступление в качестве спикера на иностранных форумах;
- Поиск спонсора за границей и т.д.
Профессиональный подход к любой задаче
Нам всегда есть, что Вам предложить
Всегда соответствовали высокому качеству работ
-
Азербайджанский
от 610
-
Английский
от 550
-
Арабский
от 900
-
Армянский
от 550
-
Белорусский
от 400
-
Болгарский
от 610
-
Венгерский
Письменный перевод с/на венгерский язык
от 610
-
Греческий
от 610
-
Грузинский
от 550
-
Датский
от 900
-
Иврит
от 1,000
-
Испанский
от 610
-
Итальянский
от 610
-
Казахский
от 480
-
Каталонский
от 610
-
Киргизский
от 520
-
Китайский
от 1,100
-
Корейский
от 1,000
-
Латышский
от 640
-
Литовский
Письменный перевод с/на литовский язык
от 640
-
Монгольский
от 970
-
Немецкий
от 550
-
Непальский
Письменный перевод с/на непальский
язык
от 2,500
-
Нидерландский
от 830
-
Ногайский
от 2,000
-
Норвежский
от 850
-
Осетинский
от 2,000
-
Памирский
от 2,000
-
Польский
от 610
-
Португальский
от 610
-
Пушту
от 970
-
Румынский
от 610
-
Санскритский
от 2,000
-
Сербский
от 610
-
Словацкий
от 610
-
Словенский
от 610
-
Таджикский
от 520
-
Турецкий
от 900
-
Туркменский
от 480
-
Узбекский
Письменный перевод с/на узбекский язык
от 520
-
Украинский
от 400
-
Фарси (персидский язык)
от 970
-
Финский
от 850
-
Фламандский
от 900
-
Французский
от 550
-
Хинди
от 970
-
Хорватский
Письменный перевод с/на хорватский язык
от 750
-
Цыганский
Письменный перевод с/на цыганский язык
от 2,000
-
Черкесский
Письменный перевод с/на черкесский язык
от 2,000
-
Чеченский
Письменный перевод с/на чеченский язык
от 2,000
-
Чешский
от 650
-
Чувашский
Письменный перевод с/на чувашский язык
от 2,000
-
Шведский
Письменный перевод с/на шведский язык
от 850
-
Эстонский
от 640
-
Якутский
Письменный перевод с/на якутский
от 2,000
-
Японский
Письменный перевод с/на японский язык
от 900
все услуги
Цена за услугу зависит от языка, тематики, объема и срочности заказа.
Отправьте заявку и наш менеджер свяжется с вами для оценки итоговой стоимости заказа в течение 9 минут!
Заверим документ у нотариуса
В большинстве случаев выполненные переводы подлежат нотариальному удостоверению (заверению). Нотариусом удостоверяется подлинность подписи переводчика. Перевод в обязательном порядке сшивается с оригиналом, копией или нотариально удостоверенной копией документа.
цены от 600 рублей
Профессиональный подход к любой задаче
Вы можете:
- заполнить форму на сайте;
- отправить документ в отсканированном виде на нашу электронную почту [email protected]
- направить документ в WhatsApp +7 (926) 879-89-69
- принести в наш офис лично или
- вызвать нашего специалиста в удобное для вас время и место.
1) Мы оцениваем стоимость и сроки, необходимые для его перевода.
2) Переводчик — специалист в соответствующей области, переводит документ.
3) Редактор вычитывает готовый перевод.
4) Верстальщики сверстывают готовый перевод (при необходимости).
5) Заверяем документ нотариально или печатью компании (по вашему выбору).
Готовые документы вы можете получить у нас в офисе, курьером или службой почтовой экспресс доставки в любой точке мира!
Если готовый перевод нет необходимости заверять, то вы так же можете получить его на свою электронную почту, заранее предупредив об этом менеджера.
Профессиональный подход к любой задаче
На нашем сайте клиенты могут подобрать для себя ближайший офис бюро переводов, либо указать необходимые адреса доставки готового пакета документов.
В электронном виде на e-mail
Максимальная оперативность. Перевод у Вас на почте уже через 40 минут!
Курьерская доставка до двери
От 300 рублей в удобное место для Вас
Доставка почтой в любой город России или СНГ
Направим документ по почте или транспортной компанией
Самовывоз из ближайшего офиса
7 офисов по Москве и МО
Особенности перевода патентной документации
Перевод патентов относится к сложным юридическим переводам, поскольку требует от лингвиста знаний в различных областях научно-технической деятельности и патентном праве.
Патент выдается на официальном языке государства, а потому при использовании его в международных научных кругах необходимо полное соответствие данных оригиналу. При этом важно соблюдать точность перевода в соответствии с лингвистическими особенностями конкретного иностранного языка и техническими требованиями.
Кроме того, большинство патентов включают в себя формулы, рисунки с описаниями, чертежи и схемы устройства. В некоторых ситуациях, в зависимости от требований конкретной инстанции, выполняется перевод только отдельных частей структуры патента.
Профессиональный подход к любой задаче
Политика компании «MiroMax» максимально ориентирована на потребности клиентов.
100%
гарантия нашей работы
120
языков перевода
35
сотрудников
24/7
работаем круглосуточно
540
клиентов b2b
300
переводчиков
11
лет на рынке
98%
клиентов нравятся наши цены
Экономия на переводе до 30 %
предлагаем своим клиентам цену без переплат. Стоимость профессионального перевода — от 400 рублей за 1 страницу текста.
Срок выполнения заказа — от 1 часа
горят сроки? Перевод был нужен еще вчера? Звоните! Беремся за самые сложные заявки, вне зависимости от тематики исходного документа. Никакого долгого ожидания.
Ни одной ошибки в работе
готовый заказ проходит 3-ступенчатую проверку специалистами с 17-летним опытом. Услуги сертифицированы по международным стандартам (ISO).
Выгодные условия для юридических лиц
бесплатный тестовый перевод (до 1500 знаков) и подбор самых квалифицированных переводчиков для проектов.
Лингвисты бюро «Miromax-translate» выполняют перевод патентов в Москве в соответствии с требованиями к юридическим переводам и соблюдении патентного права. При этом работа выполняется переводчиком, специализирующийся на таком типе переводов, а при необходимости он сотрудничает с профильным специалистом для максимального соответствия научно-технической и юридической составляющей документа. Мы также переводим иностранные патенты на русский язык и гарантируем точность и качество перевода патентной документации. Для выданных в России патентов может потребоваться и перевод с нотариальным заверением: в этом случае мы самостоятельно заверим документы у нотариуса, и Вы заберете готовый результат в офисе бюро.
Стоимость перевода патентов зависит от объема документа, нужного иностранного языка и необходимости заверения. Мы также предоставляем дополнительную услугу срочного перевода патентной документации и выполняем работу в минимальные сроки.
Для своих партнеров
и друзей мы творим чудеса
Вы спрашиваете — мы отвечаем