click fraud detection
Бюро переводов с нотариальным заверением в Москве

11 офисов в Москве и МО
Доставка по всему миру

ON-LINE 24/7
Ежедневно с 9:00 до 19:00

  • 11 офисов в Москве и МО
    Доставка по всему миру

    меню

    Свяжитесь с нами любым удобным для вас способом:

    Мы в соц сетях

    Письменный перевод с/на чешский язык

    от650 руб

    Соотношение цены, качества и сроков

    Удобство в оформлении и получении заказа

      Нажимая кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных

      Перевод — это не просто процесс перевода слов, это передача смысла из одного языка на другой. Чтобы перевести документы на чешский язык, нужно иметь хорошее знание языка, а также понимание местной культуры. MiroMax — это бюро переводов, которое предоставляет профессиональные услуги перевода на чешский язык. 

      Зачем нужен перевод на чешский язык?

      Перевод на чешский язык нужен в первую очередь для взаимодействия с людьми и компаниями в Чехии. Чешский язык является официальным языком Чешской Республики, а также является одним из славянских языков, что делает его особенным для людей, говорящих на других языках, в том числе на русском.

      Помимо этого, перевод на чешский язык может потребоваться при работе с документами, веб-сайтами, рекламными материалами, а также при проведении переговоров и деловых встреч с чешскими партнерами.

      Акции на наши услуги

      Нам всегда есть, что Вам предложить

      Закажите расчет стоимости перевода

      Профессиональный подход к любой задаче

        Нажимая кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных

        Заверим документ у нотариуса

        В большинстве случаев выполненные переводы подлежат нотариальному удостоверению (заверению). Нотариусом удостоверяется подлинность подписи переводчика. Перевод в обязательном порядке сшивается с оригиналом, копией или нотариально удостоверенной копией документа.

        цены от 600 рублей

        Преимущества перевода на чешский язык

        1. Расширение бизнеса

        Чехия является одним из наиболее динамичных рынков в Центральной Европе. Перевод документов на чешский язык поможет расширить бизнес-возможности и установить контакты с новыми клиентами и партнерами. Благодаря переводу на чешский язык вы сможете понять местный рынок и законодательство.

        2. Лучшее понимание чешской культуры

        Чешская культура — это наследие долгой истории, и она имеет свои уникальные особенности. Перевод на чешский язык не только поможет понимать язык, но и культуру страны, что важно при работе с местными партнерами и клиентами.

        3. Увеличение продаж и доходов

        Перевод на чешский язык может увеличить продажи и доходы, особенно если вы работаете в сфере туризма, медицины, образования и других отраслях. Вы можете привлечь новых клиентов из Чехии и других чешскоговорящих стран, а также улучшить взаимопонимание с уже существующими клиентами.

        Перевод с доставкой до двери на Раз-Два-Три!

        Просто оформите заявку — остальное мы сделаем за Вас!

        Вы можете:

        - заполнить форму на сайте;

        - отправить документ в отсканированном виде на нашу электронную почту [email protected]

        - направить документ в WhatsApp +7 (926) 879-89-69

        - принести в наш офис лично или

        - вызвать нашего специалиста в удобное для вас время и место.

        1) Мы оцениваем стоимость и сроки, необходимые для его перевода.

        2) Переводчик — специалист в соответствующей области, переводит документ.

        3) Редактор вычитывает готовый перевод.

        4) Верстальщики сверстывают готовый перевод (при необходимости).

        5) Заверяем документ нотариально или печатью компании (по вашему выбору).

        Готовые документы вы можете получить у нас в офисе, курьером или службой почтовой экспресс доставки в любой точке мира!

        Если готовый перевод нет необходимости заверять, то вы так же можете получить его на свою электронную почту, заранее предупредив об этом менеджера.

        Способы получения переводов

        На нашем сайте клиенты могут подобрать для себя ближайший офис бюро переводов, либо указать необходимые адреса доставки готового пакета документов.

        В электронном виде на e-mail

        Максимальная оперативность. Перевод у Вас на почте уже через 40 минут!

        Курьерская доставка до двери

        От 300 рублей в удобное место для Вас

        Доставка почтой в любой город России или СНГ

        Направим документ по почте или транспортной компанией

        Самовывоз из ближайшего офиса

        7 офисов по Москве и МО

        Какие виды документов нуждаются в переводе на чешский язык?

        В Чехии необходимость в переводе на чешский язык возникает для различных видов документов:

        • Паспорта и свидетельства о рождении;
        • Дипломы и сертификаты;
        • Договоры и соглашения;
        • Техническая и юридическая документация;
        • Финансовые документы и отчеты.

        Какие требования к переводу документов в Чехии?

        Для перевода документов в Чехии существуют определенные требования, которые необходимо учитывать при переводе документов. Некоторые из них включают в себя:

        • Качество перевода. Перевод должен быть точным и точно передавать смысл оригинального текста;
        • Оформление документов. Переводы документов должны быть оформлены в соответствии с правилами официальных документов в Чехии;
        • Нотариальное заверение. В некоторых случаях документы должны быть заверены у нотариуса, чтобы быть признанными в Чехии.
        Закажите расчет стоимости перевода

        Профессиональный подход к любой задаче

          Нажимая кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных

          Почему работать с нами удобно?

          Политика компании «MiroMax» максимально ориентирована на потребности клиентов.

          100%

          гарантия нашей работы

          120

          языков перевода

          35

          сотрудников

          24/7

          работаем круглосуточно

          540

          клиентов b2b

          300

          переводчиков

          11

          лет на рынке

          98%

          клиентов нравятся наши цены

          Экономия на переводе до 30 %

          предлагаем своим клиентам цену без переплат. Стоимость профессионального перевода — от 400 рублей за 1 страницу текста.

          Срок выполнения заказа — от 1 часа

          горят сроки? Перевод был нужен еще вчера? Звоните! Беремся за самые сложные заявки, вне зависимости от тематики исходного документа. Никакого долгого ожидания.

          Ни одной ошибки в работе

          готовый заказ проходит 3-ступенчатую проверку специалистами с 17-летним опытом. Услуги сертифицированы по международным стандартам (ISO).

          Выгодные условия для юридических лиц

          бесплатный тестовый перевод (до 1500 знаков) и подбор самых квалифицированных переводчиков для проектов.

          Ваши отзывы

          лучшая оценка нашей работы

          Наши клиенты

          Для своих партнеров
          и друзей мы творим чудеса

          Какова стоимость перевода на чешский язык?

          Стоимость перевода на чешский язык может варьироваться в зависимости от различных факторов, включая:

          • Тематика текста;
          • Объем перевода;
          • Срочность выполнения заказа.

          Заказ перевода на чешский язык в бюро переводов MiroMax — это удобный и надежный способ получения качественного перевода. Благодаря профессионализму и опыту работы переводчиков компании, вы можете быть уверены в высоком качестве выполненных услуг.

          Часто задаваемые вопросы

          На нашем сайте клиенты могут подобрать для себя ближайший офис бюро переводов

          Возможно ли выполнение перевода в выходные и праздничные дни?
          Да, мы работаем для Вас! Так как мы специализируемся на срочных переводах, то при необходимости выполнения заказа в сжатые сроки, мы можем привлечь специалиста для работы над переводом в выходные или праздничные дни. Мы сделаем все возможное, чтобы вы получили перевод к нужному вам сроку.
          Как быстро можно заверить документ?
          Возможно получить готовый документ от 40 минут у нас в офисе, либо в течение 2 часов с доставкой до двери. Для начала работы необходимо просто выслать скан документа на нашу электронную почту [email protected] , либо в Messenger по номеру телефона +7 (926) 879-89-69
          У вас есть услуга срочного перевода документов?
          Да, в бюро переводов Miromax Вы можете оформить услугу срочного перевода. Это одно из наиболее востребованных предложений нашей компании.
          Как в вашей компании заверяются документы?
          Прежде всего сотрудник компании Miromax переводит предоставленный Вами документ. Затем нотариус заверяет подпись переводчика, что выступает подтверждением его квалификации. Наше бюро переводов обеспечивает юридически грамотное заверение документов. Клиенту выдаются скрепленные копии оригинала документов и удостоверенный нотариально перевод.
          Есть ли в вашей компании услуга перевода с доставкой до двери?
          Вы можете заказать перевод через интернет либо в офисе компании, а получить — курьером или транспортной компанией не выходя из дома! Для этого оставьте заявку или свяжитесь с нашими сотрудниками по указанным на сайте контактным данным: 1) Пришлите сканы ваших документов на почту [email protected] , или в Messenger по номеру телефона +7 (926) 879-89-69 , либо оставьте заявку на сайте.

          Остались вопросы?

          Позвоните по телефону +7 (495) 128-88-54
          или оставьте заявку:

          Интересное по теме

          Наш блог
          и новости компании

          Что такое нострификация

          В этой статье мы рассмотрим понятие нострификации и процесс признания диплома за границей. Если вы задаетесь вопросом, что такое нострификация, и как она может повлиять на вашу карьеру и образование, то здесь вы найдете ответы на все вопросы.

          Поделиться в социальных сетях
          Письменный перевод и устный: различия и преимущества

          В мире глобализации и культурного разнообразия перевод играет важную роль в обмене информацией между различными языковыми группами. Однако перевод не ограничивается только передачей слов и фраз с одного языка на другой. Он может быть осуществлен как в письменной, так и в устной форме. В этой статье мы рассмотрим различия между письменным и устным переводом и их особенности.

          Поделиться в социальных сетях
          Страны участники Гаагской конвенции

          Страны по всему миру сотрудничают в различных областях, включая обмен официальными документами. Однако, прежде чем использовать иностранные документы, часто требуется их легализация или заверение. В 1961 году была принята Гаагская конвенция, которая значительно упростила процедуру использования иностранных официальных документов.

          Поделиться в социальных сетях