click fraud detection
Бюро переводов с нотариальным заверением в Москве

11 офисов в Москве и МО
Доставка по всему миру

ON-LINE 24/7
Ежедневно с 9:00 до 19:00

  • 11 офисов в Москве и МО
    Доставка по всему миру

    меню

    Свяжитесь с нами любым удобным для вас способом:

    Мы в соц сетях

    Письменный перевод с/на испанский язык

    от610 руб

    Соотношение цены, качества и сроков

    Удобство в оформлении и получении заказа

      Нажимая кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных

      Ищете профессиональный письменный перевод на испанский язык? Обратитесь в наше бюро переводов Miromax! Мы предоставляем качественные услуги по переводу различных документов на испанский язык, включая бизнес-документы, легализацию документов, перевод контрактов и многое другое.

      В нашем бюро переводов работают только профессиональные переводчики, владеющие испанским языком на высоком уровне и имеющие большой опыт работы в области перевода. Они знают не только испанский язык, но и местные нюансы и тонкости перевода. Каждый перевод, выполненный нашей командой, проходит тщательную проверку перед отправкой клиенту, чтобы гарантировать высокое качество перевода.

      Акции на наши услуги

      Нам всегда есть, что Вам предложить

      Перевод на испанский язык имеет свои особенности, которые важно учитывать при выполнении данной задачи.

      1. Грамматика и правописание: испанский язык имеет свои правила грамматики и правописания, которые отличаются от правил других языков. Поэтому важно обратить внимание на грамматические и орфографические правила при переводе на испанский язык.
      2. Разнообразие диалектов: испанский язык имеет множество диалектов, которые различаются по произношению, лексике и грамматике. Например, испанский язык, используемый в Испании, отличается от испанского языка, используемого в Латинской Америке. Поэтому важно учитывать диалект, на который будет выполнен перевод, и использовать соответствующий словарный запас.
      3. Культурные особенности: испаноязычные страны имеют  культурные особенности и нюансы, которые могут влиять на перевод. Например, некоторые выражения на испанском языке могут иметь разные значения в разных культурах. Поэтому важно учитывать культурный контекст при выполнении перевода.
      4. Использование сокращений и аббревиатур: в испанском языке широко используются сокращения и аббревиатуры, которые непонятны для носителей других языков. Поэтому важно учитывать контекст, в котором используются сокращения и аббревиатуры, и обеспечить их правильный перевод.
      5. Терминология: испанский язык имеет специфическую терминологию в различных областях, таких как медицина, юриспруденция, техника и т.д. Поэтому важно иметь хорошее знание терминологии в соответствующей области, чтобы обеспечить точный и качественный перевод.
      Закажите расчет стоимости перевода

      Профессиональный подход к любой задаче

        Нажимая кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных

        Заверим документ у нотариуса

        В большинстве случаев выполненные переводы подлежат нотариальному удостоверению (заверению). Нотариусом удостоверяется подлинность подписи переводчика. Перевод в обязательном порядке сшивается с оригиналом, копией или нотариально удостоверенной копией документа.

        цены от 600 рублей

        Перевод с доставкой до двери на Раз-Два-Три!

        Просто оформите заявку — остальное мы сделаем за Вас!

        Вы можете:

        - заполнить форму на сайте;

        - отправить документ в отсканированном виде на нашу электронную почту [email protected]

        - направить документ в WhatsApp +7 (926) 879-89-69

        - принести в наш офис лично или

        - вызвать нашего специалиста в удобное для вас время и место.

        1) Мы оцениваем стоимость и сроки, необходимые для его перевода.

        2) Переводчик — специалист в соответствующей области, переводит документ.

        3) Редактор вычитывает готовый перевод.

        4) Верстальщики сверстывают готовый перевод (при необходимости).

        5) Заверяем документ нотариально или печатью компании (по вашему выбору).

        Готовые документы вы можете получить у нас в офисе, курьером или службой почтовой экспресс доставки в любой точке мира!

        Если готовый перевод нет необходимости заверять, то вы так же можете получить его на свою электронную почту, заранее предупредив об этом менеджера.

        Способы получения переводов

        На нашем сайте клиенты могут подобрать для себя ближайший офис бюро переводов, либо указать необходимые адреса доставки готового пакета документов.

        В электронном виде на e-mail

        Максимальная оперативность. Перевод у Вас на почте уже через 40 минут!

        Курьерская доставка до двери

        От 300 рублей в удобное место для Вас

        Доставка почтой в любой город России или СНГ

        Направим документ по почте или транспортной компанией

        Самовывоз из ближайшего офиса

        7 офисов по Москве и МО

        Почему выбирают нас:

        • Высокое качество перевода. Наши переводчики имеют высокую квалификацию и многолетний опыт работы в переводческой индустрии.
        • Соблюдение сроков. Мы понимаем, что время — это деньги, поэтому мы стараемся выполнять все заказы в срок и с максимальной скоростью.
        • Конфиденциальность. Мы строго соблюдаем конфиденциальность и не разглашаем информацию, полученную от наших клиентов.
        • Разумные цены. Мы предлагаем конкурентные цены за высокое качество перевода.

        Если вы ищете надежного и профессионального переводчика на испанский язык, обращайтесь в наше бюро переводов Miromax. Мы готовы взяться за любой перевод и выполнить его с высоким качеством и в срок.

        Закажите расчет стоимости перевода

        Профессиональный подход к любой задаче

          Нажимая кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных

          Почему работать с нами удобно?

          Политика компании «MiroMax» максимально ориентирована на потребности клиентов.

          100%

          гарантия нашей работы

          120

          языков перевода

          35

          сотрудников

          24/7

          работаем круглосуточно

          540

          клиентов b2b

          300

          переводчиков

          11

          лет на рынке

          98%

          клиентов нравятся наши цены

          Экономия на переводе до 30 %

          предлагаем своим клиентам цену без переплат. Стоимость профессионального перевода — от 400 рублей за 1 страницу текста.

          Срок выполнения заказа — от 1 часа

          горят сроки? Перевод был нужен еще вчера? Звоните! Беремся за самые сложные заявки, вне зависимости от тематики исходного документа. Никакого долгого ожидания.

          Ни одной ошибки в работе

          готовый заказ проходит 3-ступенчатую проверку специалистами с 17-летним опытом. Услуги сертифицированы по международным стандартам (ISO).

          Выгодные условия для юридических лиц

          бесплатный тестовый перевод (до 1500 знаков) и подбор самых квалифицированных переводчиков для проектов.

          Ваши отзывы

          лучшая оценка нашей работы

          Наши клиенты

          Для своих партнеров
          и друзей мы творим чудеса

          Часто задаваемые вопросы

          На нашем сайте клиенты могут подобрать для себя ближайший офис бюро переводов

          Возможно ли выполнение перевода в выходные и праздничные дни?
          Да, мы работаем для Вас! Так как мы специализируемся на срочных переводах, то при необходимости выполнения заказа в сжатые сроки, мы можем привлечь специалиста для работы над переводом в выходные или праздничные дни. Мы сделаем все возможное, чтобы вы получили перевод к нужному вам сроку.
          Как быстро можно заверить документ?
          Возможно получить готовый документ от 40 минут у нас в офисе, либо в течение 2 часов с доставкой до двери. Для начала работы необходимо просто выслать скан документа на нашу электронную почту [email protected] , либо в Messenger по номеру телефона +7 (926) 879-89-69
          У вас есть услуга срочного перевода документов?
          Да, в бюро переводов Miromax Вы можете оформить услугу срочного перевода. Это одно из наиболее востребованных предложений нашей компании.
          Как в вашей компании заверяются документы?
          Прежде всего сотрудник компании Miromax переводит предоставленный Вами документ. Затем нотариус заверяет подпись переводчика, что выступает подтверждением его квалификации. Наше бюро переводов обеспечивает юридически грамотное заверение документов. Клиенту выдаются скрепленные копии оригинала документов и удостоверенный нотариально перевод.
          Есть ли в вашей компании услуга перевода с доставкой до двери?
          Вы можете заказать перевод через интернет либо в офисе компании, а получить — курьером или транспортной компанией не выходя из дома! Для этого оставьте заявку или свяжитесь с нашими сотрудниками по указанным на сайте контактным данным: 1) Пришлите сканы ваших документов на почту [email protected] , или в Messenger по номеру телефона +7 (926) 879-89-69 , либо оставьте заявку на сайте.

          Остались вопросы?

          Позвоните по телефону +7 (495) 128-88-54
          или оставьте заявку:

          Интересное по теме

          Наш блог
          и новости компании

          10 популярных языков в интернете

          Язык — это не только средство общения, но и отражение культуры, истории и образа мышления народа. Интернет является глобальным явлением, которое объединяет миллионы людей по всему миру. В этой статье мы рассмотрим 10 самых распространенных языков, используемых в интернете.

          Поделиться в социальных сетях
          Что такое нострификация

          В этой статье мы рассмотрим понятие нострификации и процесс признания диплома за границей. Если вы задаетесь вопросом, что такое нострификация, и как она может повлиять на вашу карьеру и образование, то здесь вы найдете ответы на все вопросы.

          Поделиться в социальных сетях
          Письменный перевод и устный: различия и преимущества

          В мире глобализации и культурного разнообразия перевод играет важную роль в обмене информацией между различными языковыми группами. Однако перевод не ограничивается только передачей слов и фраз с одного языка на другой. Он может быть осуществлен как в письменной, так и в устной форме. В этой статье мы рассмотрим различия между письменным и устным переводом и их особенности.

          Поделиться в социальных сетях