Россия, Москва, Тверская улица, 12, стр. 2

Время работы:
Ежедневно 9-21, Online: 24/7

  • меню

    В чем заключается разница между переводом и локализацией веб-сайта


    Если руководитель компании стремится вывести свой бизнес на международный уровень, ему потребуется создать версии сайта, адаптированные к самым популярным языкам. Для выполнения этой задачи необходимо обратиться в переводческое бюро. Но перед тем как заказывать услугу, следует разобраться в том, чем отличается локализация сайта от перевода его страниц.

    Перевод веб-сайта

    Особенности перевода сайта

    Перевод сайта затрагивает как основные тексты на нем, так и заголовки, пункты меню, категории сайта. Контент отличается рекламной направленностью, поэтому стиль изложения имеет основополагающее значение.

    Такой перевод требует значительных временных и трудовых затрат, что не раз подтверждалось в нашем бюро переводов Miromax. Специалист несет ответственность за репутацию компании, поскольку если в переводе встретится ошибка, то ее обязательно заметит огромное количество посетителей, проявляющих интерес к товарам и услугам компании. Для предотвращения этого переводчик составляет с клиентом список основных терминов.

    Для обеспечения оптимальной подготовки контента для иностранцев клиент может дополнительно воспользоваться услугой редактуры готового перевода носителем целевого языка.

    Особенности локализации сайта

    Локализация сайта затрагивает большее количество работ и процедур.

    Она включает в себя:

    • адаптацию статей в соответствии с направленностью компании и менталитетом иностранцев, для которых создается контент;
    • перевод программного устройства сайта;
    • внесение изменений в код страниц и в графику сайта.

    Работа переводчика не охватывает вышеперечисленные услуги. Потребуется совмещение усилий множества специалистов.

    локализация сайта
    Акции на наши услуги

    Нам всегда есть, что Вам предложить

    разница между переводом и локализацией веб-сайта

    Как заказать услугу по переводу сайта?

    Для получения перевода сайта на целевой язык отправьте тексты в формате .pdf или .doc. Это обеспечит перевод всей необходимой для Вас информации.

    Если Вы отправите только ссылку на сайт, то при их копировании есть вероятность потери страниц с второстепенных панелей.

    Если перевод требует более сложной работы, включающей технические и маркетинговые услуги, то в нашем бюро Вы можете воспользоваться услугами сотрудников, которые специализируются на том или ином виде работ.

    Расчет стоимости перевода

    Быстрая оценка и заказ услуги Online 24/7






    Нажимая кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных

    Перевод с доставкой до двери на Раз-Два-Три!

    Просто оформите заявку — остальное мы сделаем за Вас!

    Вы можете:

    1) заполнить форму на сайте

    2) отправить документ в отсканированном виде на нашу электронную почту perevod@perevodov-byuro.ru

    3) направить документ в WhatsApp +7 (926) 879-89-69

    4) принести в наш офис лично или

    5) вызвать нашего специалиста в удобное для вас время и место.

    1) составление технического задания, плана перевода;

    2) подбор ключевых слов, при необходимости – глоссария;

    3) перевод основного текстового контента;

    4) редактирование контента;

    5) проверка функционирования сайта;

    6) сдача переведенного сайта заказчику.

    Готовые документы вы можете получить у нас в офисе, курьером или службой почтовой экспресс доставки в любой точке мира!

    Если готовый перевод нет необходимости заверять, то вы так же можете получить его на свою электронную почту, заранее предупредив об этом менеджера.

    Закажите расчет стоимости перевода

    Профессиональный подход к любой задаче


    Нажимая кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных

    Способы получения переводов

    На нашем сайте клиенты могут подобрать для себя ближайший офис бюро переводов, либо указать необходимые адреса доставки готового пакета документов.

    В электронном виде на e-mail

    Максимальная оперативность. Перевод у Вас на почте уже через 40 минут!

    Курьерская доставка до двери

    От 300 рублей в удобное место для Вас

    Самовывоз из ближайшего офиса

    7 офисов по Москве и МО

    Доставка почтой в любой город России или СНГ

    Направим документ по почте или транспортной компанией

    Почему работать с нами удобно?

    Политика компании «MiroMax» максимально ориентирована на потребности клиентов.

    100%

    гарантия нашей работы

    120

    языков перевода

    35

    сотрудников

    24/7

    работаем круглосуточно

    540

    клиентов b2b

    300

    переводчиков

    11

    лет на рынке

    98%

    клиентов нравятся наши цены

    Экономия на переводе до 30 %

    Стоимость на наши услуги доступная, к тому же мы предлагаем скидки до 30%. Минимальная стоимость перевода – 400 рублей за 1 переводческую страницу.

    Срок выполнения заказа — от 1 часа

    горят сроки? Перевод был нужен еще вчера? Звоните! Беремся за самые сложные заявки, вне зависимости от тематики исходного документа. Никакого долгого ожидания.

    Ни одной ошибки в работе

    Переведенный текст ожидает трехступенчатая проверка, проводимая опытными специалистами с профильным образованием. Услуги соответствуют международным стандартам ISO.

    Выгодные условия для юридических лиц

    Бесплатный тестовый перевод (до 1500 знаков. Над Вашим проектом будут работать опытные и высококвалифицированные переводчики, что обеспечивает высокое качество перевода.

    Интересное по теме

    Наш блог
    и новости компании

    Подготовка документов для получения визы в Великобританию

    Великобритания – многообразное государство. Англия, Шотландия, Уэльс, Северная Ирландия – любая из этих стран готова предложить туристу множество удивительных впечатлений. Многие люди мечтают хотя бы раз в жизни попасть в это островное государство, но на пути к их мечте есть одно препятствие – получение визы в Великобританию.

    Научно-технический перевод с/на английский язык

    Бюро переводов Miromax специализируется на письменных переводах научно-технической литературы на английском языке. Наши переводчики придерживаются комплексного подхода, обеспечивающего возможность переводить большие объемы документов с неизменно высоким качеством и в оперативном порядке.

    Перевод свидетельства на английский язык

    В большинстве стран государственный язык – английский, признанный международным.

    Если клиент выезжает в другое государство на длительное лечение, учебу, получение наследства или постоянное проживание, ему нужно заказать перевод документов на английском языке. При этом исключены неточности перевода или ошибки. Все заголовки, имена, печати и текст должны по максимуму соответствовать правилам перевода личных официальных бумаг.